Romanian language
] [, IPA|/i/, IPA|/o/, IPA|/u/, IPA|/ə/, and IPA|/ɨ/. Additionally, IPA|/ø/ and IPA|/y/ may appear in some words.
In final positions after consonants (rarely within words) a short non-syllabic IPA|/i/ can occur, which is IPA2|ʲ and is produced as a
There are also four semivowels and twenty consonants.
Diphthongs
Descending diphthongs: ai, au, ei, eu, ii, iu, oi, ou, ui, ăi, ău, îi, îu.
Ascending diphthongs: ea, eo, ia, ie, io, iu, oa, ua, uă.
Triphthongs
Pattern S-V-S (main vowel between two semivowels): eai, eau, iai, iau, iei, ieu, ioi, iou, oai.
Pattern S-S-V (two-semivowel glide before the main vowel): eoa, ioa.
Phonetic changes
Due to its isolation from the other Romance languages, the phonetic evolution of Romanian was quite different, but does share a few changes with Italian, such as [kl] > [kj] (Lat. clarus > Rom. chiar, Ital. chiaro) and also a few with Dalmatian, such as /gn/ (probably phonetically [ŋn] ) > [mn] (Lat. cognatus > Rom. cumnat, Dalm. comnut).
Among the notable phonetic changes are:
* diphthongization of e and o:* Lat. cera > Rom. ceară (wax):* Lat. sole > Rom. soare (sun)
* iotacism [e] → [ie] in the beginning of the word:* Lat. herba > Rom. iarbă (grass, herb)
* velar [k] , [g] → labial [p] , [b] , [m] before alveolar consonants::* Lat. octo > Rom. opt (eight):* Lat. quattuor > Rom. patru (four):* Lat. lingua > Rom. limbă (tongue, language):* Lat. signum > Rom. semn (sign):* Lat. coxa > Rom. coapsă (thigh)
*
* Alveolars [d] and [t] palatalized to [dz] / [z] and [ts] when before short [e] or long [i] :* Lat. deus > Rom. zeu (god):* Lat. tenem > Rom. ţine (hold)
On the other hand, it (along with French) has "lost" the /kw/ (qu) sound from original Latin, turning it either into p ("patru", "four"; cf. It. "quattro") or a hard or soft c ("când", "when"; "calitate", "quality").
Writing system
The first written record of a Romanic language spoken in the Middle Ages in the Balkans was written by the Byzantine chronicler
The oldest written text in Romanian is a letter from late June 1521, in which Neacşu of
In the late 1700s,
In the Soviet Republic of Moldova, a special version of the Cyrillic alphabet derived from the Russian version was used, until 1989, when it returned to the Romanian Latin alphabet.
Romanian alphabet
The Romanian alphabet is as follows:
:A, a (a); Ă, ă (ă); Â, â (â din a); B, b (be), C, c (ce); D, d (de), E, e (e); F, f (fe / ef); G, g (ghe / ge); H, h (ha / haş); I, i (i); Î, î (î din i); J, j (je), K, k (ka de la kilogram), L, l (le / el); M, m (me / em); N, n (ne / en); O, o (o); P, p (pe); Q (chiu); R, r, (re / er); S, s (se / es); polytonic|Ș polytonic|ș (polytonic|șe); T, t (te); polytonic|Ț polytonic|ț (polytonic|țe); U, u (u); V, v (ve); W (dublu ve); X, x (ics); Y (i grec); Z, z (ze / zet).
K, Q, W and Y are not part of the native alphabet, were officially introduced in the Romanian alphabet in 1982 and are mostly used to write loanwoards like "kilogram", "quasar", "watt", and "yoga".
The Romanian alphabet is based on the
Today, the Romanian alphabet is largely phonemic. However, the letters "â" (used inside the words) and "î" (used at the beginning or the end; it can also be used in the middle of a composite word) both represent the same
Another exception from a completely phonetic writing system is the fact that
Stressed vowels also are not marked in writing, except very rarely in cases where by misplacing the stress a word might change its meaning and if the meaning is not obvious from the context. For example "trei copíi" means "three children" while "trei cópii" means "three copies".
Pronunciation
* "h" is not silent like in other Romance languages such as Spanish and French, but represents the phoneme IPA|/h/, except in the groups "ch" and "gh" (see below)
* "j" represents IPA|/ʒ/, as in French or Portuguese.
* There are two letters with a comma below, latinx|
* A final orthographical "i" after a consonant often represents the palatalization of the consonant (e. g. "lup" IPA|/lup/ "wolf" vs. "lupi" IPA|/lupʲ/ "wolves") -- it is "not" pronounced like Italian "lupi" (which also means "wolves"), and is indeed an example of the Slavic influence on Romanian.
* "ă" represents the
* "î" and "â" represent IPA|/ɨ/.
* The letter "e" is generally pronounced as the
* "x" represents either the phoneme IPA|/ks/ as in "expresie" = expression, or IPA|/gz/ as in "exemplu" = example, as in English.
* As in Italian, the letters "c" and "g" represent the affricates IPA|/ʧ/ and IPA|/ʤ/ before "i" and "e", and IPA|/k/ and IPA|/g/ elsewhere. When IPA|/k/ and IPA|/g/ are followed by vowels IPA|/e/ and IPA|/i/ (or their corresponding
Punctuation and capitalization
The main particularities Romanian has relative to other languages using the Latin alphabet are:
* The quotation marks use the Polish format in the format „quote «inside» quote”, that is, 99 down and 99 up for normal quotations, with the addition of non-French double angle quotes without space for inside quotation when necessary.
* Proper quotations which span multiple paragraphs don't start each paragraph with the quotation marks; one single pair of quotation marks is always used, regardless of how many paragraphs are quoted;
* Dialogues are identified with quotation dashes;
* The Oxford comma before "and" is considered incorrect ("red, yellow and blue" is the proper format);
* Punctuation signs which follow a text in parentheses always follow the final bracket;
* In titles, only the first letter of the first word is capitalized, the rest of the title using sentence capitalization (with all its rules: proper names are capitalized as usual, etc.).
* Names of months and days are not capitalized ("ianuarie" "January", "joi" "Thursday")
* Adjectives derived from proper names are not capitalized ("Germania" "Germany", but "german" "German")
Language sample
English text:: All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.::"(
Contemporary Romanian - highlighted words are French or Italian
Romanian, excluding French and Italian loanwords - highlighted words are Slavic loanwords:: Toate fiinţele omeneşti se nasc slobode şi deopotrivă în destoinicie şi în drepturi. Ele sunt înzestrate cu înţelegere şi cuget şi trebuie să se poarte unele faţă de altele în duh de frăţietate.
Romanian, excluding loanwords:: Toate fiinţele omeneşti se nasc nesupuse şi asemenea în preţuire şi în drepturi. Ele sunt înzestrate cu înţelegere şi cuget şi se cuvine să se poarte unele faţă de altele după firea frăţiei.
See also
*
*
* Neacşu, author of the oldest surviving document written in Romanian
*
Notes
References
* Rosetti, Alexandru, "Istoria limbii române", 2 vols., Bucharest, 1965-1969.
* Uwe, Hinrichs (ed.), "Handbuch der Südosteuropa-Linguistik", Wiesbaden, 1999.
* [http://www.britannica.com/EBchecked/topic/508587/Romanian-language Encyclopedia Britannica]
External links
Learning Romanian
* [http://www.romanianlessons.com/ Romanian Lessons]
* [http://www.seelrc.org:8080/grammar/pdf/stand_alone_romanian.pdf Romanian Reference Grammar, by Dana Cojocaru, University of Bucharest (183 pages) - 4.6 MB - pdf]
Phrasebooks
* [http://wikitravel.org/en/Romanian_phrasebook Romanian phrasebook] on
* [http://www.unilang.org/resources/vocab/basicwords.ro.html Romanian Basic Words]
Dictionaries
* [http://www.dicts.info/dictlist1.php?l=Romanian Romanian bilingual dictionaries]
Miscellaneous
* [http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/rom-uni.htm SAMPA for Romanian]
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ron Ethnologue report for Romanian]