Denes nad Makedonija


Denes nad Makedonija
Денес Над Македонија
English: Today Over Macedonia
Denes nad Makedonija.jpg

National anthem of
Republic of Macedonia Macedonia

Lyrics Vlado Maleski, 1941[1]
Music Todor Skalovski, 1943
Adopted 11 August 1992[2]
Music sample

Denes nad Makedonija (Macedonian: Денес Над Македонија, English translation: "Today Over Macedonia") is the national anthem of the Republic of Macedonia. It was composed by Todor Skalovski and the lyrics were written by Vlado Maleski in 1941.[1] It was used by ASNOM and later performed as a popular song of the Macedonians during the time of Socialist Republic of Macedonia, a part of Yugoslavia.[3] Later the song was officially adopted to be the anthem of the independent Macedonia.[2][4]

Macedonian Transliteration English Translation

Денес над Македонија се раѓа,
ново сонце на слободата!
Македонците се борат,
за своите правдини!
Македонците се борат,
за своите правдини!

Одново сега знамето се вее,
на Крушевската република!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!

Горите македонски шумно пеат,
нови песни, нови весници!
Македонија слободна,
слободно живее!
Македонија слободна,
слободно живее!

Denes nad Makedonija se raǵa,
novo sonce na slobodata!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!

Odnovo sega znameto se vee,
na Kruševskata Republika!
Goce Delčev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski!
Goce Delčev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski!

Gorite Makedonski šumno peat,
novi pesni, novi vesnici!
Makedonija slobodna,
slobodno živee!
Makedonija slobodna,
slobodno živee!

Today over Macedonia, is being born
the new sun of liberty.
The Macedonians fight,
for their own rights!
The Macedonians fight
for their own rights!

Now once again the flag flies
(that) of the Krushevo Republic
Gotse Delchev, Pitu Guli
Dame Gruev, Sandanski!
Goce Delchev, Pitu Guli
Dame Gruev, Sandanski!

The Macedonian forests sing
new songs and news
Macedonia is liberated
It lives in liberty!
Macedonia is liberated
It lives in liberty!

Original Lyrics

Macedonian Transliteration English translation

Денес над Македонија се раѓа,
ново сонце на слободата!
Старо младо машко и женско,
на нозе се кренало!
Старо младо машко и женско,
на нозе се кренало!

Горите Македонски шумно пеат,
нови песни, нови весници!
Македонците се борат,
за своите правдини!
Македонците се борат,
за своите правдини!

Одново сега знамето се вее, (Од гроб станаа славните ѕидари)
на Крушовската република!
На Гоце Делчев, Питу Гули,
Карев, Влахов, Сандански
На Гоце Делчев, Питу Гули,
Карев, Влахов, Сандански

Не плачи Македонијо мајко мила,
Крени глава гордо високо,
Македонија слободна,
слободна ќе живее!
Македонија слободна,
слободна ќе живее!

Denes nad Makedonija se raǵa,
novo sonce na slobodata!
Staro mlado maško i žensko,
na noze se krenalo!
Staro mlado maško i žensko,
na noze se krenalo!

Gorite Makedonski šumno peat,
novi pesni, novi vesnici!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!

Odnovo sega znameto se vee, (Od grob stanaa slavnite dzidari)
na Krušovskata republika!
Na Goce Delčev, Pitu Guli,
Karev, Vlahov, Sandanski
Na Goce Delčev, Pitu Guli,
Karev, Vlahov, Sandanski

Ne plači MakedoniJo maJko mila,
Kreni glava gordo visoko,
MakedoniJa slobodna,
slobodna ḱe živee!
MakedoniJa slobodna,
slobodna ḱe živee!

Today over Macedonia, is being born
the new sun of liberty.
Old young male and female,
the legs are raised!
Old young male and female,
the legs are raised!

The Macedonian forests sing
new songs and news
Macedonians are fighting,
for their own rights!
Macedonians are fighting,
for their own rights!

Now once again the flag flies (the tomb became famous masons)
(that) of the Krushevo Republic
Gotse Delchev, Pitu Guli
Karev, Vlahov, Sandinski
Dame Gruev, Sandanski!
Goce Delchev, Pitu Guli
Dame Gruev, Sandanski!

Do not cry dear mother Macedonius,
Raise head proudly high,
Macedonia free
Free to live!
Macedonia free
Free to live!

References

  1. ^ a b The Macedonian national anthem
  2. ^ a b Encyclopaedia of Cultural Heritage of Struga (2005) The Macedonian national anthem, retrieved 2009-09-15
  3. ^ Encyclopaedical article Himnain: Šentija, Josip (principal editor) Opća enciklopedija, Vol. 3 – Foc-Iw, Jugoslavenski leksikografski zavod, Zagreb, 1977., p. 428.
  4. ^ Zakonot za himnata na Republika Makedonija ("Služben vesnik", No. 50/92) – 1992-08-12

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • Denes nad Makedonija — (Heute über Mazedonien) ist der Titel der mazedonischen Nationalhymne. Autor des Textes war der Schriftsteller Vlado Maleski, der Autor der Musik war Todor Skalowski. Das Lied wurde 1943 geschrieben. 1948 wurde das Lied zur offiziellen Hymne der… …   Deutsch Wikipedia

  • Denes Nad Makedonija — Денес Над Македонија (mk) Denes nad Makedonija (mk) Un Jour nouveau sur la Macédoine Hymne national de …   Wikipédia en Français

  • Denes Nad Makedonija — Денес Над Македонија Denes nad Makedonija Español: Hoy sobre Macedonia Partitura del himno de Macedonia. Inf …   Wikipedia Español

  • Nad Tatrou sa blyska — Nad Tatrou sa blýska ist die Nationalhymne der Slowakei. Das Lied entstand 1844 während eines Protestzugs von Studenten des Evangelisch theologischen Lyzeums von Bratislava (Pressburg) nach Levoča (Leutschau). Die Studenten demonstrierten gegen… …   Deutsch Wikipedia

  • Hymne national de la Macédoine — Denes Nad Makedonija Денес Над Македонија (mk) Denes nad Makedonija (mk) Un Jour nouveau sur la Macédoine Hymne national de …   Wikipédia en Français

  • Hymne national macédonien — Denes Nad Makedonija Денес Над Македонија (mk) Denes nad Makedonija (mk) Un Jour nouveau sur la Macédoine Hymne national de …   Wikipédia en Français

  • Un Jour nouveau sur la Macédoine — Denes Nad Makedonija Денес Над Македонија (mk) Denes nad Makedonija (mk) Un Jour nouveau sur la Macédoine Hymne national de …   Wikipédia en Français

  • Денес Над Македонија — Denes Nad Makedonija Денес Над Македонија (mk) Denes nad Makedonija (mk) Un Jour nouveau sur la Macédoine Hymne national de …   Wikipédia en Français

  • Nationalhymne Mazedoniens — Denes nad Makedonija (Heute über Mazedonien) ist der Titel der mazedonischen Nationalhymne. Der Text wurde zwischen 1943 und 1944 von Vlado Maleski verfasst. Inhaltsverzeichnis 1 Text in kyrillischer Schrift 1.1 Денес над Македонија 2 Lateinische …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne von Mazedonien — Denes nad Makedonija (Heute über Mazedonien) ist der Titel der mazedonischen Nationalhymne. Der Text wurde zwischen 1943 und 1944 von Vlado Maleski verfasst. Inhaltsverzeichnis 1 Text in kyrillischer Schrift 1.1 Денес над Македонија 2 Lateinische …   Deutsch Wikipedia


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.