Codex Complutensis I

Codex Complutensis I

The Codex Complutensis I, designated by C, is a 10th century Latin manuscript of the Old and New Testament. The text, written on vellum, is a version of the Latin Vulgate Bible. In some parts of the Old Testament, it presents an Old Latin version.[1]



The Latin text of the Gospels is a representative of the Spanish type of Vulgate,[1] but with peculiar readings in the Epistles and Acts.[2] In some portions of the Old Testament it represents the Old Latin version (Book of Ruth, Book of Esther,[3] Book of Tobit,[4] Book of Judith, 1-2 Maccabees).[5]

It contains apocryphal 4 Book of Esdra.[6] It contains an Epistle to the Laodiceans (follows after Epistle to the Hebrews, not Colossians like in other Spanish Bibles).

It contains the spurious texts of the Pericope Adultera (John 7:53-8:11) and Comma Johanneum (1 John 5:7).


According to the colophon the manuscript was written in the year 927.[1]

The manuscript was purchased by Cardinal Ximenes and used by him in editing the Complutensian Polyglot Bible. It was examined by Samuel Berger and Westcott.[2]

During the Spanish Civil War (1936–1939) it was almost totally destroyed.[1] The little that still remains is in the Library of the Facultad de Filosofía y Letras (Centr. 31) in Madrid.[1] In 2010, a complete third-generation copy on microfilm was discovered in a library in Collegeville, Minnesota.[7]

The Benedictine Abbey of St. Jerome in Rome housed a facsimile of the entire manuscript. Currently the manuscript is housed in the library of the Faculdad de Filosofia y Letras in Madrid (Bibl. Univ. Cent. 31).[1]

See also

Bible.malmesbury.arp.jpg Bible portal


  1. ^ a b c d e f Bruce M. Metzger, The Early Versions of the New Testament, Oxford University Press, 1977, p. 338.
  2. ^ a b Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 2 (4 ed.). London: George Bell & Sons. p. 73. 
  3. ^ Lewis Bayles Paton, A critical and exegetical commentary on the book of Esther, p. 40.
  4. ^ Joseph A. Fitzmyer, The Dead Sea scrolls and Christian origins, p. 163.
  5. ^ J. K. Elliott, Aufstieg und Niedergang der römischen Welt (Walter de Gruyter, 1992), p. 242.
  6. ^ Samuel Berger, Notices et extraits de la Bibl. Nat., pp. 147-152 (1895).
  7. ^ Lost medieval bibles found in library’s basement

Further reading

  • M. Revilla, La Biblia Polyglota de Alcalá (Madrid, 1917).
  • A. Jülicher, Itala. Das Neue Testament in Altlateinischer Überlieferung, Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1976.