Nihongo Daijiten

Nihongo Daijiten

The Nihongo Daijiten (日本語大辞典?, "Great dictionary of Japanese") is a color-illustrated Japanese dictionary edited by Umesao Tadao (梅棹忠夫, 1920- ) and published by Kodansha in 1989 and 1995 (2nd edition).

Contents

History

The Nihongo daijiten was one of three Japanese dictionaries specifically published to compete with Iwanami's bestselling Kōjien (1955, 1969, 1983). The others were Sanseido's Daijirin (1988, 1995, 2006) and Shogakukan's Daijisen (1995, 1998). These four general-purpose kokugo jisho (国語辞書 "Japanese language dictionaries") are bulky reference works that weigh approximately 1 kilogram.

Along with the chief editor Umesao Tadao, other Nihongo daijiten editors included Kindaichi Haruhiko (金田一春彦, 1913–2004), Sakakura Atsuyoshi (阪倉篤義, 1917–1994), and Hinohara Shigeaki (日野原重明, 1911- ).

Kodansha's first Color-edition Nihongo daijiten (1989) included over 175,000 headword entries. This dictionary also incorporated encyclopedic content such as color pictures, proper names, allegedly "10,000" kanji entries (many with Japanese input method JIS X 0208 codes), and some 100,000 English translation glosses for modern Japanese words.

The 2nd edition (1995) expanded by almost 250 pages, giving 200,000 headwords, 120,000 English glosses, and 6500 color illustrations. The printed Nihongo daijiten version came with an electronic book CD-ROM containing some additional digital content (graphic data, sound files, etc.). In 2001, Sony licensed Kodansha's Nihongo daijiten and released a Japanese TVware version for PlayStation 2.

Characteristics

English glosses are one of the most notable differences between the Nihongo daijiten and other general-purpose Japanese dictionaries (Kōjien, Daijirin, Daijisen, etc.). Since the Nihongo daijiten gives brief English annotations rather than translation equivalents, it is not an actual Japanese-English bilingual dictionary, but it is useful as an all-in-one dictionary. Most monolingual Japanese dictionaries only include English words as loanword sources, for instance, noting tie as the origin of Japanese tai (タイ "tie, necktie; tie, equal score"). In distinction, the Nihongo daijiten entry for tai ( "sea bream; porgy") gives three English glosses.

  • porgy, under the fish name
  • supreme thing, under the "highest quality" metaphor, specifically the idiom kusatte mo tai (腐っても鯛 "Even if it's rotting, sea bream [is the best]")
  • Better to be the head of a dog than the tail of a lion, under the subentry for tai no o yorimo iwashi no kashira (鯛の尾よりも鰯の頭 "Better to be the head of a sardine than the tail of a sea bream").

English is also prominent on the Nihongo daijiten cover with a stylized "GJ" monogram and "The Great Japanese Dictionary" title.

While the venerable Kōjien dictionary only had black-and-white illustrations, the three competitors took advantage of color printing technology. For instance, all included appendices showing Japanese color names and corresponding colors. First, the Nihongo Daijiten (1989) appendix printed 350 colors and names (色名辞典 "Dictionary of color names", with notes and page cross-references). Second, the Daijisen (1995) appendix had 358 (カラーチャート色名 "Color chart of color names"). The 1st edition Daijirin (1988) was printed in two colors, and the 2nd edition (1995) added a color appendix displaying 168 (色の名 "Names of colors", some with Classical Japanese quotations).

Reviews

The Japanese translator Tom Gally (1999) criticizes the Nihongo Daijiten in comparison with the Kōjien, Daijirin, and Daijisen.

Though subtitled in English "The Great Japanese Dictionary," this dictionary is, in my opinion, the least great of the four large single-volume kokugo dictionaries described here. With its many color pictures, pages of advice on giving speeches and writing letters, and short English glosses for many of the entries, it wears its marketing strategy on its sleeve: to sell to people who don't know dictionaries. While all of the big dictionaries are advertised as gifts for recent graduates and newlyweds, this one seems most consciously designed to appeal to the casual, unintellectual consumer. Nihongo Daijiten's definitions in Japanese are noticeably shorter than in Daijirin, Daijisen, or Koujien, and, despite being as large and heavy as the others, Nihongo Daijiten has significantly fewer entries and pages, the thicker paper and larger pictures having taken their toll. Even the English glosses, though quite well done, are too skimpy to make this book much use as a Japanese–English dictionary. The one area where this dictionary excels is in its pictures. They are clear and attractive, and they make the book a pleasure for casual browsing. They appear, though, at a heavy price to what I, for one, want most in a dictionary: words.

The Japanese librarian Yasuko Makino (2002) describes the Nihongo daijiten.

An encyclopedic, one-volume modern Japanese–language dictionary, aiming to give a total picture of the language. Focusing on words which are used everyday, this revised edition contains 200,000 words, terms and phrases, and names which we encounter and use daily including proper names particularly personal and geographical names both domestic and foreign, idioms, foreign words which became Japanese, acronyms, and 6,500 color illustrations. Includes sample sentences employing the words. It added elements of Kanwa jiten [Chinese character–Japanese dictionary], and includes many compounds as separate entries. When English equivalents exist, it is given. Includes various useful appendixes such as sample letters, speeches, and abbreviated words.

References

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • Bugei Ryuha Daijiten — infobox Book | name = Bugei Ryuha Daijiten (武芸流派大事典) title orig = Bugei Ryuha Jiten (武芸流派辞典) translator = image size = image caption = author = Watatani Kiyoshi and Yamada Tadashi illustrator = cover artist = country = language = Japanese series …   Wikipedia

  • Kodansha — nihongo|Kodansha Limited|株式会社講談社|Kabushiki gaisha Kōdansha is the largest Japanese publisher, headquartered in (Bunkyo), Tokyo. Kodansha publishes manga magazines Nakayoshi , Afternoon , Weekly Shonen Magazine , as well as more literary magazines …   Wikipedia

  • Japanese dictionary — Japanese dictionaries have a history that began over 1300 years ago when Japanese Buddhist priests, who wanted to understand Chinese sutras, adapted Chinese character dictionaries. Present day Japanese lexicographers are exploring computerized… …   Wikipedia

  • Kōjien — The , a professor of linguistics and Japanese at Kyoto University. He was born in Yamaguchi Prefecture and graduated from Japan s elite Tokyo University, where he was a student of . After studying in Germany, Ueda taught comparative linguistics… …   Wikipedia

  • Yamato-damashii — is a historically and culturally loaded word in the Japanese language. The phrase was coined in the Heian period for an indigenous spirit which was shown to best light when polished by Chinese learning . Later, a qualitative contrast between… …   Wikipedia

  • Kodansha — Kōdansha Kōdansha (jap. 講談社 Kōdansha) ist ein großer japanischer Literatur und Manga Verlag mit der Hauptgeschäftsstelle in Bunkyo, Tokio. Er wurde 1909 von Noma Seiji gegründet. Kōdansha veröffentlicht sowohl Manga Magazine als auch… …   Deutsch Wikipedia

  • Kōdansha — Kodansha Ltd. Rechtsform Kabushiki Kaisha ISIN JP3288600004[1] Gründung 1909 Sitz 12 21, Otowa 2 chome, Bunkyo ku, Tokyo 112 8001 …   Deutsch Wikipedia

  • Kōjien — Le Kōjien (広辞苑, grand jardin des mots?) est un dictionnaire japonais publié pour la première fois par Iwanami Shoten en 1955. De nombreux locuteurs natifs du japonais considèrent le Kōjien comme le dictionnaire de référence, et des éditoriaux de… …   Wikipédia en Français

  • Chūō-kōchi — (jap. 中央高地, dt. „zentrales Hochland“) bezeichnet den zentralen Teil der geografischen Region Chūbu in der Mitte der Hauptinsel Honshū von Japan. Sie umfasst Präfekturen Nagano und Yamanashi, sowie den nördlichen bzw. östlichen Teil der Präfektur… …   Deutsch Wikipedia

  • Daijirin — The Daijirin (大辞林?, Great forest of words ) is a comprehensive single volume Japanese dictionary edited by Akira Matsumura (松村明?, Matsumura Akira, 1916–2001), and first published by Sanseido Books …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”