Ignoramus et ignorabimus


Ignoramus et ignorabimus

The Latin maxim ignoramus et ignorabimus meaning "we do not know and will not know", stood for a pessimistic (in one sense) position on the limits of scientific knowledge, in the thought of the nineteenth century. It was given credibility by Emil du Bois-Reymond, a German physiologist, in his "Über die Grenzen des Naturerkennens" ("On the limits of our understanding of nature") of 1872. It generated continuing debate.

On the 8th of September 1930, the mathematician David Hilbert pronounced his disagreement in a celebrated address to the Society of German Scientists and Physicians, in Königsbergref|1:Cquote|"Wir dürfen nicht denen glauben, die heute mit philosophischer Miene und überlegenem Tone den Kulturuntergang prophezeien und sich in dem Ignorabimus gefallen. Für uns gibt es kein Ignorabimus, und meiner Meinung nach auch für die Naturwissenschaft überhaupt nicht. Statt des törichten Ignorabimus heiße im Gegenteil unsere Losung:""Wir müssen wissen — wir werden wissen!"Cquote|We must not believe those, who today, with philosophical bearing and deliberative tone, prophesy the fall of culture and accept the "ignorabimus". For us there is no "ignorabimus", and in my opinion none whatever in natural science. In opposition to the foolish "ignorabimus" our slogan shall be:We must know — we will know!

Hilbert worked with other formalists to establish concrete foundations for mathematics in the early 20th century. However, Gödel's incompleteness theorems showed in 1931 that no finite system of axioms, if complex enough to express our usual arithmetic, could ever fulfil the goals of Hilbert's program, demonstrating many of Hilbert's aims impossible.

The sociologist Wolf Lepenies has discussed the "ignorabimus" with a view that du Bois-Reymond was not really retreating in his claims for science and its reach:

:"it is in fact an incredibly self-confident support for scientific hubris masked as modestyref|2"

This is in a discussion of Friedrich Wolters, one of the Stefan George circle. Lepenies comments that Wolters misunderstood the degree of pessimism being expressed about science, but well understood the implication that scientists themselves could be trusted with self-criticism.

ee also

*Hubris
*Strong agnosticism
*Unknown unknown
*I know that I know nothing

References

# Hilbert's [http://math.sfsu.edu/smith/Documents/HilbertRadio/HilbertRadio.mp3 radio address] , and [http://math.sfsu.edu/smith/Documents/HilbertRadio/HilbertRadio.pdf transcription and English translation] .
# Lepenies, "Between Literature and Science: the Rise of Sociology", ISBN 978-0-52-133810-3.


Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • Ignoramus et ignorabimus — (лат. «не знаем и не узнаем») ставшее крылатым выражение из доклада Эмиля Дюбуа Реймона «О пределах познания природы»[1]. Смысл выражения заключается в том, что, по мнению Дюбуа Реймона, мы никогда не перейдём положенной человеческому духу… …   Википедия

  • ignoramus et ignorabimus — (izg. ignorámus ȅt ignorábimus) DEFINICIJA ne znamo i nećemo ni znati; izraz koji se odnosi na nerješivost zagonetke svijeta i života ETIMOLOGIJA lat …   Hrvatski jezični portal

  • Ignoramus et ignorabimus — Emil Heinrich du Bois Reymond prägte den Ausspruch „Ignoramus et ignorabimus“ Ignoramus et ignorabimus (lat. „Wir wissen es nicht und wir werden es niemals wissen“) ist ein Ausspruch des Physiologen Emil Heinrich du Bois Reymond, der bekannt… …   Deutsch Wikipedia

  • Ignoramus et ignorabimus — Emil du Bois Reymond, popularizador de la frase ignoramus et ignorabimus. La frase latina Ignoramus et ignorabimus ( desconocemos y desconoceremos ) es una expresión del eminente fisiólogo Emil du Bois Reymond de su Über die Grenzen des… …   Wikipedia Español

  • ignoramus et ignorabimus — ig|no|ra|mus et ig|no|ra|bi|mus wir wissen (es) nicht, und wir werden (es) nie wissen [sprichwörtl. gewordener Ausspruch des dt. Naturwissenschaftlers Du Bois Reymond (1818 1896) in seiner Rede „Über die Grenzen des Naturerkennens“] * * *… …   Universal-Lexikon

  • ignoramus et ignorabimus — igno|ra|mus* et igno|ra|bi|mus <lat. ; »wir wissen (es) nicht u. werden (es auch) nicht wissen«> Schlagwort für die Unlösbarkeit der Welträtsel …   Das große Fremdwörterbuch

  • Ignorabimus — ist ein Ausspruch von Emil Heinrich Du Bois Reymond („Ignoramus et ignorabimus“) ein Drama von Arno Holz (1913) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort beze …   Deutsch Wikipedia

  • Ignorabimus () — Ignorabimus (ignoramus et ignorabimus)         (лат.) не узнаем (не знаем и не узнаем). Указание на предел в познании того или иного явления. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н.… …   Философская энциклопедия

  • Ignorabimus — L ignorabimus, abréviation du latin ignoramus et ignorabimus qui signifie « Nous ne savons pas et ne saurons jamais », exprime le pessimisme à propos des limites de la connaissance scientifique au XIXe siècle. Le physiologiste allemand… …   Wikipédia en Français

  • Ich hab's gewagt — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.