Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec

Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec

The Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) is a professional order representing translators, terminologists and interpreters in Quebec. As a professional order, the OTTIAQ provides its members with a "reserved title": Certified Translator (C. Tr.), or, in French, traducteur agréé (trad. a.); Certified Terminologist (C. Term.), or, in French, terminologue agréé (term. a.); and Certified Interpreter (C. Int.), or, in French, interprète agréé (int. a.).

OTTIAQ's goals include providing information and training for members, and thereby promoting the advancement and raising the profile of the three professions of its members.

OTTIAQ is affiliated with the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council and the International Federation of Translators (FIT).

History

OTTIAQ can trace its history back to 1940, when the Société des traducteurs du Québec (STQ) was founded (letters patent granted in 1943), making it the oldest association of its type in the province.

In 1968 the STQ merged with the Cercle des traducteurs and the Corporation des traducteurs professionnels du Québec. On April 1, 1992 the STQ became the Corporation professionnelle des traducteurs et interprètes agréés du Québec (CPTIAQ) and on October 15, 1994, in compliance with the Act to amend the Professional Code and other Acts respecting the professions, the Corporation changed its name to the Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec (OTIAQ).

On July 12, 2000 the National Assembly of Quebec approved the addition of the title "terminologues" to its name and OTIAQ officially became the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec. On September 11, 2000 the Board adopted a resolution approving the modified acronym, OTTIAQ.

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec — Sommaire 1 Mission 2 Historique 2.1 1er avril 1992 2.2 15 octobre 1994 2.3 12 juillet 2000 …   Wikipédia en Français

  • Conseil interprofessionnel du Québec — Le Conseil interprofessionnel du Québec est le regroupement des ordres professionnels au Québec. Cette entité est constituée légalement par le Code des professions. Le siège social du Conseil interprofessionnel du Québec est situé au 550, rue… …   Wikipédia en Français

  • Conseil interprofessionnel du Quebec — Conseil interprofessionnel du Québec Le Conseil interprofessionnel du Québec est le regroupement des ordres professionnels au Québec. Cette entité est constituée légalement par le Code des professions. Histoire Fondé en 1965, le Conseil… …   Wikipédia en Français

  • Peuple de traducteurs — Traduction  Pour l’article homonyme, voir Traduction génétique.  La traduction est le fait d interpréter le sens d un texte dans une langue (« langue source », ou « langue de départ »), et de produire un texte ayant… …   Wikipédia en Français

  • Synonymes concernant les interpretes en langue des signes — Synonymes concernant les interprètes en langue des signes Série d articles sur l interprétation en langue des signes …   Wikipédia en Français

  • Synonymes concernant les interprètes en langue des signes — Série d articles sur l interprétation en langue des signes …   Wikipédia en Français

  • Ассоциации переводчиков — Список объединений переводчиков В этом списке перечисляются переводческие организации мира с разбивкой по странам. Большинство из них являются членами Международной федерации переводчиков. Содержание 1 Международные 2 Австралия 3 …   Википедия

  • Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council — The Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC) (or, in French, the Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada ) is a federation of provincial and territorial associations representing translators,… …   Wikipedia

  • Marie-Éva de Villers — est une linguiste et lexicographe québécoise, connue pour son Multidictionnaire de la langue française, publié pour la première fois en 1988, et ses nombreuses interventions dans les médias québécois relativement aux questions linguistiques.… …   Wikipédia en Français

  • Traduction —  Pour l’article homonyme, voir Traduction génétique.  La traduction est le fait d interpréter le sens d un texte dans une langue (« langue source », ou « langue de départ »), et de produire un texte de sens et d… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”