:"This article is about the Vietnamese holiday. For the 1968 military operation that began on that holiday, see Tết Offensive. For the river in France, see Têt River. For other uses of Tet and similar spellings, see Tet."

Tết Nguyên Đán audio|Tet Nguyen Dan.ogg|pronunciation, more commonly known by its shortened name Tết, is the most important and popular holiday and festival in Vietnam. It is the Vietnamese New Year which is based on the Lunar calendar, a lunisolar calendar. The name "Tết Nguyên Đán" is Sino-Vietnamese for "Feast of the First Morning", derived from the Hán nôm characters 節元旦.

Tết is celebrated on the same day as Chinese New Year though exceptions arise due to the one-hour time difference between Hanoi and Beijing. It takes place from the first day of the first month of the Chinese calendar (around late January or early February) until at least the third day. Tết shares many of the same customs of its Chinese counterpart. Many Vietnamese prepare for Tết by cooking special holiday foods and cleaning the house. There are a lot of customs practiced during Tết, like visiting a person's house on the first day of the new year ("xông nhà"), ancestral worshipping, wishing New Year's greetings, giving lucky money to children and old people and opening a shop.

Tết is also an occasion for pilgrims and family reunions. During Tết, Vietnamese visit their relatives and temples, forgetting about the troubles of the past year and hoping for a better upcoming year. They consider Tết to be the first day of spring and the festival is often called "Xuân hội" (spring festival).


Vietnamese people usually return to their families during Tết. Some return to worship at the family altar or visit the graves of their ancestors in their homeland. Although Tết is a national holiday among all Vietnamese, each region and religion has its own customs.

Tết in the three Vietnamese regions can be divided into three periods, known as "Tất Niên" (Before New Year's Eve), "Giao Thừa" (New Year's Eve), and "Tân Niên" (the New Year), representing the preparation before Tết, the eve of Tết, and the days of and following Tết, respectively.

Before New Year's Eve

This period begins one or two weeks before the actual celebration. The general atmosphere leading up to Tet is in the bustle of shopping, decorating the home, cooking traditional Tet food and waiting for relatives to return home. People try to pay off their debts in advance so that they can be debt-free on Tết. Parents buy new clothes for their children so that the children can wear them when Tết arrives. Because a lot of commercial activity will cease during the celebrations, people try to stock up on supplies as much as possible.

In the days leading up to Tết, the streets and markets are full of people. As the shops will be closed during Tet, everyone is busy buying food, clothes, and decorations for their house.

Vietnamese families usually have a family altar, to pay respect to their ancestors. Vietnamese families have a tray of five fruits on their altar called "Ngu Qua", including banana, orange, kumquat, pomelo and finger citron. Each fruit conveys a different meaning. Pomelos promise a lucky and sweet year. Banana and finger citron symbolize a protective hand while kumquats and oranges represent success and prosperity. During Tết the altar is thoroughly cleaned and new offerings are placed there. Traditionally, the three kitchen guardians for each house ("Ông Táo") (Kitchen God), who report to the Jade Emperor about the events in that house over the past year, return to heaven on the 23rd day of the twelfth month by lunar calendar. Their departure is marked by a modest ceremony where the family offers sacrifices for them to use on their journey.

In the days leading up to Tết, each family cooks special holiday foods such as "bánh chưng" and "bánh dầy". Preparations for these foods are quite extensive. Family members often take turns to keep watch on the fire overnight, telling each other stories about Tết of past years.

New Year's Eve

Each home is thoroughly swept and decorated with flowers and offerings for ancestors by the night before Tết. At midnight, many families traditionally light firecrackers to welcome the New Year, though this practice has been banned in Vietnam since January 1, 1995 due to safety reasons. In the morning, the actual Tết celebrations begin.

The New Year

The first day of Tết is reserved for the nuclear family. Children receive a red envelope containing money from their elders. This tradition is called "mừng tuổi" (happy new age) in the north and "lì xì" in the south. Usually, children wear their new clothes and give their elders the traditional Tết greetings before receiving the money. Since the Vietnamese believe that the first visitor a family receives in the year determines their fortune for the entire year, people never enter any house on the first day without being invited first. The act of being the first person to enter a house on Tết is called "xông đất", "xông nhà" or "đạp đất", which is one of the most important rituals during Tết. According to Vietnamese tradition, if good things come to the family on the first day of the lunar New Year, the entire following year will also be full of blessings. Usually, a person of good temper, morality and success will be the lucky sign for the host family and be invited first into the house. However, just to be safe, the owner of the house will leave the house a few minutes before midnight and come back just as the clock strikes midnight to prevent anyone else entering the house first who might potentially bring any unfortunate events in the new year to the household.

Sweeping during Tết is taboo or "xui (unlucky)", since it symbolizes sweeping the luck away. It is also taboo for anyone who experienced a recent loss of a family member to visit anyone else during Tết.

During subsequent days, people visit relatives and friends. Traditionally but not strictly, the second day of Tết is usually reserved for friends, while the third day is for teachers, who command respect in Vietnam. Local Buddhist temples are popular spots as people like to give donations and to get their fortunes told during Tết. Children are free to spend their new money on toys or on gambling games such as "bầu cua cá cọp", which can be found in the streets. Prosperous families can pay for dragon dancers to perform at their house. There are also public performances for everyone to watch.


Traditionally, each family displays "cây nêu", an artificial New Year Tree consisting of a bamboo pole 5 to 6 m long. The top end is usually decorated with many objects, depending on the locality, including good luck charms, origami fish, cactus branches, etc.

At Tết every house is usually decorated by "hoa mai" – "Ochna integerrima" (in the central and southern parts of Vietnam) or "hoa đào" – "peach flower" (in the northern part of Vietnam) or "hoa ban" (in mountain areas). In the north, some people (especially the elite in the past) also decorate their house with a Prunus mume tree (also called "mai" in Vietnamese, but referring to a totally different species from "Ochna integerrima").In the north, the kumquat tree is a popular decoration for the living room during Tết. Its many fruits symbolize the fertility and fruitfulness that the family hopes for in the coming year.

Vietnamese people also decorate their homes with bonsai and flower trees such as hoa cúc, vạn thọ symbolizing longevity, mào gà in Southern Vietnam and paperwhite flower ("thủy tiên"), lavender ("viôlét"), hoa bướm in Northern Vietnam. In the past, there was a tradition that old people tried to make their paperwhite flowers blossom right the watch-night time. They also hung up Dong Ho Paintings and thư pháp (calligraphy pictures).


The traditional greetings are "chúc mừng năm mới" and "cung chúc tân xuân" (Happy New Year). People also wish each other prosperity and luck. Common wishes for Tết include:
*"Sống lâu trăm tuổi" (Live up to 100 years): used by children for elders. Traditionally, everyone is one year older on Tết, so children would wish their grandparents health and longevity in exchange for "mừng tuổi" or "lì xì".
*"An khang thịnh vượng" (Security, good health, and prosperity)
*"Vạn sự như ý" (May a myriad things go according to your will)
*"Sức khoẻ dồi dào" (Plenty of health)
*"Cung hỉ phát tài", from the Cantonese "Gung hay fat choy" (恭喜发财) (Congratulations and be prosperous)
*"Tiền vô như nước" (May money flow in like water): used informally


In Vietnam, to celebrate Tết is to "ăn Tết", literally meaning "Tết eating", showing the importance of food in its celebration. Some of the food is also eaten year-round, while other dishes are only eaten during Tết. Also, the food is usually vegetarian since it is believed to be bad luck to eat meat on that day. These foods include:
* "Bánh chưng" and "bánh dầy": essentially tightly packed sticky rice with meat or bean fillings wrapped in banana leaves. Bánh chưng (rectangular) and bánh giầy (circular) are symbolically connected with Tết and are essential in any Tết celebration. Preparation is time-consuming, and can take days to cook. The story of their origins and their connection with Tết is often recounted to children while cooking them overnight.
* "Hạt Dưa": roasted watermelon seeds, also eaten during Tết.
* "Dưa Hành": picked onion and picked cabbage.
* "Củ Kiệu": pickled small leeks.
* "Mứt": These dried candied fruits are rarely eaten at any time besides Tết.
* "Cầu Dừa Đủ Xoài" - In southern Vietnam, popular fruits used for offerings at the family altar in fruit arranging art are the custard-apple/sugar-apple/soursop (mãng cầu), coconut (dừa), papaya (đu đủ), and mango (xoài), since they sound like "cầu vừa đủ xài" (" [We] pray for enough [money] to spend") in the southern dialect of Vietnamese.


People are delighted to enjoy exciting games during Tết: bau cua, cờ tướng, ném còn, chọi trâu, đá gà, etc...They also participate in some competitions presenting their knowledge, strength and aestheticism such as: bird competition and ngâm thơ competition.

People can also visit fortune tellers, in temples and in the streets, to have their fortunes told. You must know your zodiac sign and the star you were born under to have your fortune read. Whether the fortunes are taken seriously depends entirely on the person receiving the fortune and the reputation of the fortune teller.

Customs and taboos

These customs come from traditions passed from generation to generation and have become standard. Because of the idea that the beginning will affect the middle and the end of the year, Vietnamese people avoid doing bad things and try to do good things during Tết holiday.


* One should give people lucky presents to enhance the relationship between themselves and others: new clothes, peach branches (for expelling evil), cocks (wishing for good manners), new rice (wishing for being well-fed), rice wine in a gourd (wishing for a rich and comfortable life), bánh chưng (or bánh tét) and bánh dày which symbolize sky and earth (for worshipping the ancestors), red things (red symbolizes happiness, luckiness, advantages) like watermelon, dogs (the bark – "gâu gâu" – sounds like the word "giàu" - richness in Vietnamese language), medicated oil ("dầu" in Vietnamese, also sounds similar to "giàu").
* One should give lucky Dong Ho Paintings such as: "Gà đàn" (wishing for having many children), or "Vinh hoa", but should not give unlucky Dong Ho paintings like "Đánh ghen" related to legal proceedings.
* One should buy a lot of water for Tết, because people wish for money to flow like water currents in a stream (proverb: "Tiền vô như nước").
* One should sprinkle lime powder around the house to expel evil.
* One should return all things borrowed, and pay debts before Tết.
* Go gambling after you are done with the festivities.


* One shouldn't say or do bad things during Tết.
* One shouldn't hurt or kill animals or plants but should set them free. The reason for this originates from Buddhism's causality.
* One shouldn't sweep the house or empty out the rubbish to avoid luck and benefits going with it, especially on the first day of the new year. One shouldn't let the broom in confusion if people don't want it to be stolen.
* One shouldn't give these presents to others: clock or watch (the recipient's time is going to pass), cats ("mèo" in Vietnamese language pronounced like "nghèo", poverty), medicine (the receiver will get ill), cuttle fish (its ink is black, an unlucky colour), writing ink (for the same reason), scissors or knives (they bring incompatibility).
* One shouldn't have duck meat because it brings unluckiness.
* One shouldn't have shrimp in case one would move backwards like shrimp, in other words, one would not succeed.
* One shouldn't buy or wear white clothes because white is the colour of funerals in Vietnam.
* One shouldn't let the rice-hulling mill go empty because it symbolizes failed crops.
* One shouldn't refuse anything others give or wish you during Tết.

Calendar differences

The Chinese calendar is based on astronomical observations and therefore dependent on what is considered the local standard time. North Vietnam switched from UTC+8 to UTC+7 on August 8, 1967, with South Vietnam doing likewise in 1975 at the end of the Vietnam War. As a result of the shift, North and South Vietnam celebrated Tết 1968 on different days. [ [http://www.math.nus.edu.sg/aslaksen/calendar/cal.pdf Mathematics of the Chinese calendar] , pp. 29-30] The moving backwards of one hour had a similar effect to the 1929 Beijing time change and the effect of this change was also seen with the Winter Solstice of 1984. On Hanoi time the solstice fell on December 21, though on Beijing time the solstice fell on December 22.

As the 11th month of the Chinese calendar must contain the Winter Solstice, it is not the month from November 23, 1984 to December 21, 1984 as per the Vietnamese calendar, but rather the one from December 22, 1984 to January 20, 1985. The effect of this is that the Vietnamese New Year would fall on January 21, 1985, whereas the Chinese New Year would fall on February 20, 1985. The two calendars agreed again after a leap month lasting from March 21 to April 19 was inserted into the Vietnamese calendar.

From 1975 to 2100, there are only four occurrences where the Lunar New Year begins at different dates in Vietnam and in China, which are:

In the Vietnamese zodiac, the "cat" replaces the "rabbit" in the Chinese zodiac. Thus, a child born in the Chinese year of the rabbit was also born in the Vietnamese year of the cat ("mèo"/"mão"). In addition the Vietnamese replace the Chinese "sheep" with "goat" (however, the word for the two animals is the same in Chinese). The Vietnamese zodiac uses the same animals as the Chinese zodiac for the remaining 10 years, though the "ox" or "cow" of the Chinese zodiac is usually considered to be a water buffalo ("sửu"/"trâu") in the Vietnamese zodiac.


External links

* [http://www.vietnam-culture.com/vietnamese-new-year.aspx Vietnamese New Year and its customs]
* [http://www.nola.com/travel/t-p/index.ssf?/base/living-0/117117984039290.xml&coll=1 Travel Essay about Tet by a Vietnamese-American]
* [http://www.vnstyle.vdc.com.vn/lunar_newyear/ Lunar New Year]
* [http://www.vietnamtourism.com/e_pages/vietnam/introduction/people_customer/c_h_tet_nguyen_dan.htm Tet Nguyen Dan from Vietnam Tourism]
* [http://www.asian-nation.org/tet.shtml Asian-Nation: Têt, A Celebration of Rebirth]
* [http://vdict.com/i/2/t%E1%BA%BFt.html Tết definition on VDict]
* [http://www.informatik.uni-leipzig.de/~duc/amlich/calrules_en.html How to compute the Vietnamese calendar]
* [http://starbulletin.com/2000/02/02/features/story1.html The Vietnamese new year is a time of symbolism, celebration and plenty]
* [http://www.tetinseattle.org/ Tet in Seattle] ( [http://photos.mdh-digital.com/gallery/4322903_c3GB5 Photos] )
*Videos: [http://www.youtube.com/watch?v=y2fUUvzgTnc 10th Annual Vietnamese "Tet"Spring Parade in San Jose 02/18/2007] (and [http://www.vsfsanjose.com/photo.htm Photos] ) and [http://www.youtube.com/watch?v=VJi-uClIlbM 25th Annual Tet Festival in Little Saigon, California ]

Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • têt — têt …   Dictionnaire des rimes

  • Têt — Der Gelbe Zug überquert die TêtVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten …   Deutsch Wikipedia

  • Tet — can mean:*Tết, the Vietnamese new year *Tết Offensive *Tết, the horror movie *Têt River in Roussillon, France *Tet or teth, a Hebrew alphabet letter *Tét, a town in Hungary *TET, a Finnish work practice program *tet, the ISO 639 2 code for… …   Wikipedia

  • TET — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Tết — Têt (Viêt Nam) Le Têt Nguyên Dán est la fête du Nouvel An vietnamien (en quốc ngữ Tết Nguyên Ðán, en chữ nôm 節元旦), littéralement « fête du premier jour de l année » : en effet, il existe d autres fêtes nommées Têt, comme le Têt… …   Wikipédia en Français

  • Têt — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La Têt, fleuve côtier du sud de la France (dans le département des Pyrénées Orientales) ; le Têt, Nouvel An vietnamien ; un têt, coupelle en… …   Wikipédia en Français

  • Tét — Héraldique …   Wikipédia en Français

  • Tet — puede referirse a: Têt, un río del sur de Francia. Tet, Thet o Teth, una letra del alfabeto hebreo. Tết Nguyên Đán, o simplemente Tết, una fiesta tradicional de Vietnam. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con …   Wikipedia Español

  • TET — – Travailleur En Trance TET Travailleur En Trance …   Deutsch Wikipedia

  • Tet — [tet] n. [Vietnamese têt] Vietnamese Lunar New Year s festival, celebrated in late January or early February …   English World dictionary

  • Tèt — (Tet, spr. tǟ oder tǟt), Küstenfluß im franz. Depart. Ostpyrenäen, entspringt am Fuße des Puy de Prigue (2810 m) in den Pyrenäen, fließt in vorherrschend nordöstlicher Richtung und fällt nach 120 km langem Laufe 11 km unterhalb Perpignan bei… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon