Tiberian vocalization

Tiberian vocalization
Closeup of Aleppo Codex, Joshua 1:1

The Tiberian vocalization (or Tiberian pointing, Tiberian niqqud; Hebrew: ניקוד טַבְרָנִי‎) is a system of diacritics devised by the Masoretes to add to the consonantal Masoretic text of the Hebrew Bible; this system soon became used to vocalize other texts as well. The Tiberian vocalization marks vowels, stress, and makes finer distinctions of consonant quality and length, and also serves as punctuation. While the Tiberian system was devised for Tiberian Hebrew, it has become the dominant system for vocalizing all Jewish varieties of Hebrew, having long since eclipsed the Babylonian and Palestinian systems.


Consonant diacritics

The sin dot distinguishes between the two values of ש. A dagesh indicates a consonant is geminate or unspirantized, while a raphe indicates spirantization. The mappiq indicates that ה is consonantal rather than silent in syllable-coda position.

Vowel diacritics

The seven cardinal vowel qualities of Tiberian Hebrew are indicated straightforwardly by distinct diacritics:

niqqud with א אַ אֶ אֵ אִ אָ אֹ אֻ אוּ
name patah segol tzere hiriq qamatz holam qubutz shuruq
value /a/ /ɛ/ /e/ /i/ /ɔ/ /o/ /u/

The diacritics qubutz and shuruq both represent /u/, but shuruq is used when the text uses full spelling (with waw as a mater lectionis). Each of these vowel phonemes could be allophonically lengthened; occasionally this length is marked with metheg. (In this function metheg also can indirectly indicate when a following shva is vocal.)

The ultrashort vowels are slightly more complicated. There were two graphemes corresponding to the vowel /ă/, attested by alternations in manuscripts like ארֲריך~ארְריך, ואשמֳעָה~ואשמְעָה.‎[1]. In addition, one of these graphemes could also be silent:

niqqud with א אְ אֲ אֱ אֳ
name shva hataf patah hataf segol hataf qamatz
value /ă/, ⌀ /ă/ /ɛ̆/ /ɔ̆/

Shva was used both to indicate lack of a vowel (quiescent šwa, shva nah) and as another symbol to represent the phoneme /ă/ (mobile šwa, shva na), the latter also represented by hataf patah.[2][1] The phoneme /ă/ had a number of allophones; /ă/ had to be written with shva rather than hataf patah when not pronounced as [ă].[3] Before a laryngeal-pharyngeal, mobile šwa was pronounced as a ultrashort copy of the following vowel, e.g. וּבָקְעָה [uvɔqɔ̆ʕɔ], and as [ĭ] preceding /j/, e.g. תְדֵמְּיוּ֫נִי /θăðammĭjuni/.[1] Use of ḥataf vowels was considered mandatory under gutturals but optional under other letters, and varies considerably among manuscripts.[4] This is referenced specifically by medieval grammarians:

If one argues that the dalet of 'Modecai' (and other letters in other words) has hatef qames, tell him, 'but this sign is only a device used by some scribes to warn that the consonants should be pronounced fully, and not slurred over'.
—Abu al-Faraj Harun, Hidāyat al-Qāri (Horayat Ha-Qore), quoted in Yeivin (1980:283–284)

The names of the vowel diacritics are iconic and show some variation:

The names of the vowels are mostly taken from the form and action of the mouth in producing the various sounds, as פַּתַ֫ח‎ opening; צֵרֵ֫י‎ a wide parting (of the mouth), also שֶׁ֫בֶר‎) breaking, parting (cf. the Arab, kasr); חִ֫ירֶק‎ (also חִרֶק‎) narrow opening; ח֫וֹלֶם‎ closing, according to others fullness, i.e. of the mouth (also מְלֹא פּוּם‎ fullness of the mouth). קָ֫מֶץ‎ also denotes a slighter, as שׁוּרֶק‎ and קִבּוּץ‎ (also קבוץ פּוּם‎) a firmer, compression or contraction of the mouth. Segôl (סְגוֹל‎ bunch of grapes) takes its name from its form. So שָׁלֹשׁ נְקֻדּוֹת‎ (three points) is another name for Qibbúṣ. Moreover the names were mostly so formed (but only later), that the sound of each vowel is heard in the first syllable (קָמֶץ‎ for קֹמֶץ‎,‎ פַּתַח‎ for פֶּתַח‎,‎ צֵרִי‎ for צְרִי‎); in order to carry this out consistently some even write Sägôl, Qomeṣ-ḥatûf, Qûbbûṣ.


Cantillation serves both to mark stress and as punctuation. Metheg may mark secondary stress. Maqqaf conjoins words into one stress unit, which normally takes only one cantillation mark on the final word in the unit.


  1. ^ a b c Blau (2010:105–106)
  2. ^ Blau (2010:117–118)
  3. ^ Blau (2010:118)
  4. ^ Yeivin (1980:283)


  • Blau, Joshua (2010). Phonology and Morphology of Biblical Hebrew. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns. ISBN 1575061295. 
  • Sáenz-Badillos, Angel (1993). A History of the Hebrew Language. Cambridge University Press. ISBN 0521556341. 
  • Yeivin, Israel (1980). Introduction to the Tiberian Masorah. Scholars Press. ISBN 0-89130-373-1. 

Wikimedia Foundation. 2010.

См. также в других словарях:

  • Vocalization — may refer to: *Speech communication *Vocal music *A type of animal communication involving their vocal cords *L vocalization, a process by which an /l/ sound (a lateral consonant) is replaced by a vowel or semivowel sound *Use of diacritics to… …   Wikipedia

  • Tiberian — may refer to:* Tiberian vocalization, an oral tradition within the Hebrew language * Tiberias, a city in Lower Galilee, Israel * Tiberius, relating to the reign of the Roman emperor * , several titles in a series of computer games * Tiberium, a… …   Wikipedia

  • MASORAH — This article is arranged according to the following outline: 1. THE TRANSMISSION OF THE BIBLE 1.1. THE SOFERIM 1.2. WRITTEN TRANSMISSION 1.2.1. Methods of Writing THE ORDER OF THE BOOKS SEDARIM AND PARASHIYYOT …   Encyclopedia of Judaism

  • HEBREW LANGUAGE — This entry is arranged according to the following scheme: pre biblical biblical the dead sea scrolls mishnaic medieval modern period A detailed table of contents precedes each section. PRE BIBLICAL nature of the evidence the sources phonology… …   Encyclopedia of Judaism

  • PRONUNCIATIONS OF HEBREW — This article is arranged according to the following outline: the transmission of hebrew as a liturgical language classification of the traditional pronunciations of hebrew the yemenite pronunciation the sephardi pronunciation phonological… …   Encyclopedia of Judaism

  • Biblical Hebrew — Biblical Hebrew, Classical Hebrew שְֹפַת כְּנַעַן, יְהוּדִית, (לְשוֹן) עִבְרִית …   Wikipedia

  • GENIZAH, CAIRO — Introduction The term genizah is a word shortened from the rabbinical Hebrew phrase bet genizah (see also genizah ). Its counterpart in late biblical Hebrew is genez (pl. genazim, ginzei) which in Esther evidently means a treasury, as well as the …   Encyclopedia of Judaism

  • Romanization of Hebrew — Hebrew uses the Hebrew alphabet with optional vowel points. The romanization of Hebrew is the use of the Latin alphabet to transliterate Hebrew words.For example, the Hebrew name spelled ישראל ( Israel ) in the Hebrew alphabet can be romanized as …   Wikipedia

  • Modern Hebrew — History of the Hebrew language …   Wikipedia

  • Niqqud —  ְ   ֱ  …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»