- Alternative adjectives for U.S. citizens
There are a number of alternative adjectives to "American" as a
demonymfor a person of the United States that cannot simultaneously mean any inhabitant of the Americas.
The most widely used and recognized term in English for a person of the United States is "American". Other terms were used historically, and some modern attempts have been made to develop different terms for political or humorous reasons.
The use of American as a national demonym for United States citizens has been challenged primarily by Latin Americans since
1816or earlier (and Canadians prior to 1867). fact|date=September 2007
Some, mostly outside of the United States, perceive use of the word "America" for the United States of America as culturally aggressive as others use the word to refer to the entirety of the
However, residents of what would become and what is the United States of America have been using the adjectives "America" and "American" to describe themselves since colonial times.
The best-known alternative words for people of the United States in English are understood to be
pejorativeand may also be ambiguous:
* The People from the
United States Constitution
Gabacho(This term usually is not pejorative)
* Ricain (in France)
* Seppo (in Australia) or
Septic(in Britain), both from "Yank" via Cockney rhyming slang" Jodrell (Bank) & Sherman (Tank) are alternatives used in the British Armed Forces"
* Uhmerikun, Merkin (OED Draft Entry, 2002) or "Murkun" (mocking regional pronunciation)
Alternative terms in English
One colonial adjective was Virginian, since Virginia was the mother of colonies and states.
Virginiaas a toponym, originally extended all along the Eastern Seaboard. Other regions like " New England" and the "Mid-Atlantic" emerged as splinter collectives from joint stock administration in the Virginia Company. New England was originally called "northern Virginia", especially in transport manifests for colonists. Economic divergence stimulated separated identities, especially since the London (based at Fort James) and Plymouth (based at Fort Saint George) companies were divided by the Dutch and Swedish Middle Colonies.
Alternative demonyms proposed for
:from America::* Americanite:* Americian:* Amerikean (see
:from Columbia::* Columbian:* Columbard
:from United States [of America] ::*
Usonian(pronEng|juːˈsoʊniən):* United States American, U.S. American, USAian, Usan, USAn, Usanian, Usian (pronounced IPA|/ˈjuːʒən/), U-S-ian, Unisan or Unisian, Uesican (pronounced IPA|/juːˈɛsɨkən/) or Uessian (pronounced IPA|/juːˈɛsiən/):* United Stater, Stater, United Stateser, United Statesian, United Statesman, or United Statian:* Unitizen, Statizen:* Statesider (excludes citizens of Alaska, Hawaii, and the territories)
:others::* American-National :* Appalacian - from the geographical region of
Appalachia:* Colonican:* Eagle (from the national bird, compare to Kiwifor a New Zealander):* Frede or Fredonian - presumably by identification with freedom [http://links.jstor.org/sici?sici=0003-1283(194712)22%3A4%3C241%3ANFA%3E2.0.CO%3B2-0] .:* Johnny (from Brother Jonathan):* Leftpondian - as it's on the left side of the pond. Frequently used on newsgroups, e.g. alt.usage.english.:* Nacirema (backwards spelling of "American" used in a satireof sociologyby anthropologist Horace Mitchell Miner, "Body Ritual among the Nacirema"):* Realtor(proposed by Kurt Vonnegut, Jr.in " Wampeters, Foma and Granfalloons") :* Sam (from Uncle Sam) :* Unionist:* Washingtonian - from George Washington, Washington state or Washington, D.C.:* Yank (see the movie, the former army periodical, and the lyrics of "Over There" for the rehabilitation of this sometimes pejorative term)
Although there might be good arguments in favor of some of these terms, "American" remains by far the most common word for a citizen of the USA. "Usonian" is used for an architectural style, and "Washingtonian" remains as the adjective for the state of Washington and the city of Washington, D.C.
"Columbian", derived from the original popular name for the United States, "Columbia", would likely cause unacceptable confusion with "Colombian", which today relates to the modern Republic of
Colombia. "Colombia", like "America", historically referred to the New World as a whole.
* (Spanish for "North American") is common in Latin America, but suffers from the same kind of ambiguity as "American", since Canadians and Mexicans, amongst others, are also North Americans. For that reason, _es. "estadounidense" is also frequently used and tends to be preferred in formal language, as in _es. "dólar estadounidense" ("U.S. dollar").
* In Portuguese, _pt. "norte-americano" is the most commonly used term. _pt. "Estadunidense" is gaining some popularity, specifically in Brazil, where its usage traditionally rises during times of tension with the USA.
Esperantoterm for the United States of America is _eo. "Usono". This is generally thought to come from "Usonia". In Esperanto, one forms the word for a citizen of a given country using the suffix "-an" which means "member of". Therefore a citizen of the United States is _eo. "usonano". (Such derived words are not capitalized.) Esperanto terms for the American geographic regions and their people are _eo. Ameriko/ _eo. amerikano, _eo. Norda Ameriko/ _eo. nordamerikano, _eo. Meza Ameriko/mezamerikano, and _eo. Suda Ameriko/ _eo. sudamerikano.
* In French, _fr. "États-Unien"("ne"), _fr. "Étatsunien"("ne") or _fr. "Étasunien"("ne") are occasionally used, but considered pedantic in speech.
* In Italian the term _it. "Statunitense" (from _it. "Stati Uniti", United States) is widely used.
* In German, _de. "US-Amerikaner" may be used to avoid ambiguity or to be politically correct, but it may come across as pedantic if used conversationally. _de. "Amerikaner" is in general usage in Germany, and is widely accepted to refer to the United States. _de. "Ami" is a colloquialism which unambiguously refers to U.S. citizens. The German usage of _de. "Ami" is akin to the Mexican usage of _es. "Gringo", in that it can be neutral, patronizing, or perhaps even affectionate.
title = Oxford English Dictionary
publisher = Oxford University Press
date= Draft Entry, June 2002
url = http://dictionary.oed.com/cgi/entry/00306343?query_type=word&queryword=merkin
Wikimedia Foundation. 2010.
Look at other dictionaries:
Adjectivals and demonyms for countries and nations — The following is a list of adjectival forms of countries and nations in English and their demonymic equivalents. A country adjective describes something as being from that country, for example, Italian cuisine is cuisine of Italy . A country… … Wikipedia
American (word) — Use of the word American in the English language differs according to the historic, geographic, and political context in which it is used. It derives from America , a term originally denoting all of the New World (also the Americas), and its… … Wikipedia
Pindar — For other uses, see Pindar (disambiguation). Pindar, Roman copy of Greek 5th century BC bust (Museo Archeologica Nazionale, Naples) Pindar (Ancient Greek: Πίνδαρος, Pindaros, pronounced [píndaros]; Latin: Pindarus … Wikipedia
Terminology of the British Isles — Main article: British Isles The British Isles … Wikipedia
English language — Language belonging to the Germanic languages branch of the Indo European language family, widely spoken on six continents. The primary language of the U.S., Britain, Canada, Australia, Ireland, New Zealand, and various Caribbean and Pacific… … Universalium
Married and maiden names — Née redirects here. For other uses, see Née (disambiguation). A married name is the family name adopted by a person upon marriage. When a person assumes the family name of her spouse, the new name replaces the maiden name. The term maiden name is … Wikipedia
Wikipedia:Featured article candidates — Here, we determine which articles are to be featured articles (FAs). FAs exemplify Wikipedia s very best work and satisfy the FA criteria. All editors are welcome to review nominations; please see the review FAQ. Before nominating an article,… … Wikipedia
Names of the Irish state — The front cover of an Irish passport showing the name of the state in its two official languages. There have been various names of the Irish state, some of which have been controversial. The constitutional name of the contemporary state is… … Wikipedia
Paul Feyerabend — Full name Paul Feyerabend Born January 13, 1924(1924 01 13) Vienna, Austria Died February 11, 1994 … Wikipedia
Edinburgh Castle — For the estate in Jamaica, see Edinburgh Castle, Jamaica. Edinburgh Castle Edinburgh, Scotland GB grid reference NT250734 … Wikipedia