- West African Pidgin English
West African Pidgin English, also called Guinea Coast Creole English, was the
lingua francaof commerce along the West African coast during the era of the Atlantic slave trade. British slave merchants and local African traders developed this language in the coastal areas in order to facilitate their commercial exchanges, but it quickly spread up the river systems into the West African interior because of its value as a trade language among Africans of different tribes. Later in its history, this valuable trading language was adopted as a native language by new communities of Africans and mixed-race people living in coastal slave trading bases like Elminaand Bunce Island. At that point, it became a creole language.
Some scholars call this language "West African Pidgin English" to emphasize its role as a lingua franca
pidginused for trading. Others call it "Guinea Coast Creole English" to emphasize its role as a creole native language spoken in and around the coastal slave castles and slave trading bases by people permanently based there.
West African Pidgin English arose during the period when the British dominated the Atlantic slave trade in the late 1600s and 1700s, ultimately exporting more slaves to the Americas than all the other European nations combined. During this period, English-speaking sailors and slave traders were in constant contact with African villagers and long-distance traders along thousands of miles of West African coastline. Africans who picked up elements of pidgin English for purposes of trade with Europeans along the coast took it to the interior where other Africans who may never have seen a white man adopted it as a useful device for trade along the rivers.
pidginand creole languages, West African Pidgin English took the majority of its vocabulary from its target language (English), and much of its sound system, grammar, and syntaxfrom the local substrate languages (West African Niger-Congolanguages). The existence of this influential language during the slave trade era is attested by the many descriptions of it recorded by early European travelers and slave traders. They often called it the "Coast English" or the "Coast Jargon."
The English dialect that served as the target language (or lexifier) for West African Pidgin English was not the speech of Britain's educated classes, but the Nautical English spoken by the British sailors who manned the slave ships that sailed to Africa. Nautical speech contained words from British regional dialects as well as specialized ship vocabulary. Evidence of this early nautical speech can still be found in the modern pidgin and creole languages derived from West African Pidgin English. In Sierra Leone Krio, for instance, words derived from English regional dialects include "padi" ("friend"), "krabit" ("stingy"), and "berin" ("funeral"). Words from specialized ship vocabulary include "kohtlas" ("machete"), "flog" ("beat," "whip," punish"), and "eys" [from "hoist"] ("to lift").
The various pidgin and creole languages still spoken in West Africa today -- the
Aku languagein The Gambia, Sierra Leone Krio, Nigerian Pidgin English, Cameroonian Pidgin English, etc. -- are all derived from this early West African Pidgin English. Some scholars also argue that African slaves took this language to the New World where it helped give rise to the English-based creoles that developed there, including the Gullah languagein coastal South Carolina and Georgia, Bahamian Dialect, Jamaican Creole, Belizean Kriol, Guyanese Creole, Sranan Tongoin Surinam, etc.
The similarities among these many scattered languages today are due, at least in part, to their common derivation from this early West African Pidgin English. Note the following examples:
*Sierra Leone Krio:"Dem dey go dey foh it res" -- They are going there to eat rice
*Nigerian Pidgin English:"Den dey go dey foh chop rais" -- They are going there to eat rice
*Gullah:"Dem duh gwine dey fuh eat rice" -- They are going there to eat rice
Wikimedia Foundation. 2010.
Look at other dictionaries:
west african pidgin — noun Usage: usually capitalized W&A : an English based pidgin language in use in various areas in West Africa, particularly the Cameroons … Useful english dictionary
Pidgin English — is a non specific name used to refer to any of the many pidgin languages derived from English. English based pidgins include: *American Indian Pidgin English *Bislama (Vanuatu Pidgin English) *Broome Pidgin English *Cameroonian Pidgin English… … Wikipedia
African American English — ▪ dialect a language variety that has also been identified at different times in dialectology and literary studies as Black English, black dialect, and Negro (nonstandard) English. Since the late 1980s, the term has been used ambiguously,… … Universalium
African American Vernacular English — African American topics History Atlantic slave trade · Maafa Slavery in the United States Military history of African Americans … Wikipedia
African American culture — in the United States refers to the cultural contributions of African ethnic groups to the culture of the United States, either as part of or distinct from American culture. The distinct identity of African American culture is rooted in the… … Wikipedia
English-based creole languages — Part of a series on the British African Caribbean community … Wikipedia
pidgin — /pij euhn/, n. 1. an auxiliary language that has come into existence through the attempts by the speakers of two different languages to communicate and that is primarily a simplified form of one of the languages, with a reduced vocabulary and… … Universalium
English language — Language belonging to the Germanic languages branch of the Indo European language family, widely spoken on six continents. The primary language of the U.S., Britain, Canada, Australia, Ireland, New Zealand, and various Caribbean and Pacific… … Universalium
Pidgin — Not to be confused with Pigeon. For the instant messaging client, see Pidgin (software). A pidgin ( /ˈpɪ … Wikipedia
African popular music — Introduction body of music that emerged in Africa in the 1960s, mixing indigenous influences with those of Western popular music. By the 1980s the audience for African popular music had expanded to include Western listeners. In common … Universalium