Ludmila's Broken English

Ludmila's Broken English

Infobox Book |
name = Ludmila's Broken English
title_orig =
translator =


image_caption =
author = DBC Pierre
cover_artist =
country = United Kingdom
language = English
series =
genre = Black comedy novel
publisher = Faber & Faber
release_date = 2 March 2006
media_type = Print (Paperback)
pages = 322 pp (first edition, paperback)
isbn = ISBN 0-571-23095-4 (first edition, paperback)
preceded_by =
followed_by =

"Ludmila's Broken English" is the second novel by Booker Prize winner DBC Pierre. It was published in March 2006.

Plot introduction

The novel follows two initially-separate narratives set in the United Kingdom and Eastern Europe. Recently separated - at the age of 33 - conjoined twins Blair Albert and Gordon-Marie "Bunny" Heath struggle to cope with life in a post-globalisation and fully-privatised London. Meanwhile, Ludmila Derev, an impoverished young woman living in the war-torn Southern Caucasus, leaves her mountain home to meet up with her boyfriend in the region's major town and send money back to her family. However, things start to go wrong and she ends up with her picture on a Russian Brides website. Slowly her life and those of the twins are drawn together.

Quotes

"Blair Albert and Gordon-Marie Heath were omphalopagus: conjoined anteriorly at the trunk. They shared certain organs, but not the heart."

"While Blair possessed the twins' physical power - "forza" - their cunning resided in Gordon, making him dominant in most situations, despite being the weaker twin."

After being sent to Eastern Europe by Blair's American boss - Truman, Blair gives the twins sachets of "solipsidrine" whenever they need some confidence. Bunny however thinks the drug has a major problem:

"Listen: the qualities removed by your so-called cocktail are there for a purpose, Blair. They're the little voices that stop us raping and pillaging. It might suit your Yank mate to do away with them, but we're civilised people, from an ancient, civilised country."

Later Bunny again talks of the drug:

"Do you know what this drug does? Do you know its single active quality? The suspension of conscience, Blair. Do you hear?"

Political parallels

The twins are named Blair Albert Heath and Gordon-Marie "Bunny" Heath - something many commentators have taken as a reference to Tony Blair and Gordon Brown [ [http://www.contemporarywriters.com/authors/?p=authD4F18F621669b19650jQlH252C46 British Council] ] [ [http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/ludmilas-broken-english-by-dbc-pierre-526222.html Independent] ] . Their father is Ted Heath - a possible reference to Edward Heath [ [http://www.compulsivereader.com/html/index.php?name=News&file=article&sid=1255 The Compulsive Reader] ] .

Blair is employed by a company called "Global Liberty Solutions" run by an American, Truman (the surname of an American president, Harry Truman), to go to a foreign country and sort out a problem. He is given a drug, which suspends the "conscience", to get him through difficult situations. His arrival in the country leads to the shooting of the majority of Blair's hosts, and the rape of the family's daughter.

References

External links

* [http://www.smh.com.au/news/book-reviews/ludmilas-broken-english/2006/02/27/1141007308338.html Review of Ludmila's Broken English] at The Sydney Morning Herald
* [http://www.faber.co.uk/files0506/Ludmila.wmv Short interview with DBC Pierre] - discussing [http://www.faber.co.uk/book_detail.html?bid=37612&clid= Ludmila's Broken English]
* [http://www.faber.co.uk/book_detail.html?bid=37612&clid= Faber and Faber]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • Ludmila — is a female given name. It is of Slavic origin, from the Slavic and Russian люди ljudi ( people ) and мила mila ( dear ). Because the initial L is mostly soft (palatalized), it is sometimes also transcribed Lyudmila, Lyudmyla or Ljudmila, and is… …   Wikipedia

  • DBC Pierre — Peter Finlay Born Peter Warren Finlay 1961 Old Reynella, South Australia Pen name DBC Pierre Occupation Novelist Period 2003 …   Wikipedia

  • Людмила — (Людмила) славянское Род: женский Этимологическое значение: «милая людям» Мужское парное имя: Людмил Производ. формы: Люда, Людка, Людочка, Людок, Людочек, Мила, Милка, Милочка, Люся, Люська, Люсёк, Люсенька, Люсик …   Википедия

  • Ди Би Си Пьер — DBC Pierre (2004, Berlin) Ди Би Си Пьер (англ. DBC Pierre, р. 1961) современный англоязычный писатель. Лауреат Букеровской премии (2003). Настоящее имя писателя Питер Уоррен Финлэй (Peter Warren Finlay), первая часть его псевдонима (инициалы …   Википедия

  • ДиБиСи Пьер — Ди Би Си Пьер (англ. DBC Pierre, р. 1961) современный англоязычный писатель. Лауреат Букеровской премии (2003). Настоящее имя писателя Питер Уоррен Финлэй (Peter Warren Finlay), первая часть его псевдонима (инициалы DBC) означает dirty but clean… …   Википедия

  • Питер Уоррен Финлэй — Ди Би Си Пьер (англ. DBC Pierre, р. 1961) современный англоязычный писатель. Лауреат Букеровской премии (2003). Настоящее имя писателя Питер Уоррен Финлэй (Peter Warren Finlay), первая часть его псевдонима (инициалы DBC) означает dirty but clean… …   Википедия

  • Питер Финлэй — Ди Би Си Пьер (англ. DBC Pierre, р. 1961) современный англоязычный писатель. Лауреат Букеровской премии (2003). Настоящее имя писателя Питер Уоррен Финлэй (Peter Warren Finlay), первая часть его псевдонима (инициалы DBC) означает dirty but clean… …   Википедия

  • Финлэй, Питер Уоррен — Ди Би Си Пьер (англ. DBC Pierre, р. 1961) современный англоязычный писатель. Лауреат Букеровской премии (2003). Настоящее имя писателя Питер Уоррен Финлэй (Peter Warren Finlay), первая часть его псевдонима (инициалы DBC) означает dirty but clean… …   Википедия

  • Финлэй Питер Уоррен — Ди Би Си Пьер (англ. DBC Pierre, р. 1961) современный англоязычный писатель. Лауреат Букеровской премии (2003). Настоящее имя писателя Питер Уоррен Финлэй (Peter Warren Finlay), первая часть его псевдонима (инициалы DBC) означает dirty but clean… …   Википедия

  • performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical.       The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains …   Universalium

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”