Medical translation

Medical translation

Medical translation is the translation of technical, regulatory, clinical or marketing documentation, software or training curriculum for the pharmaceutical, medical device or healthcare fields. Most countries around the world require that literature and labeling associated with medical devices or pharmaceuticals sold be translated into the national language(s). In addition, documents necessary to conduct clinical trials often require translation in order for local clinicians and patients and regulatory representatives to be able to read them. Regulatory approval submissions typically have to be translated as well.[1][2]

Aside from linguistic skills, it requires specific training and subject matter knowledge in order to translate medical content. This is because of the highly technical, sensitive and regulated nature of medical texts.

Contents

Process

Because medical translation is typically a multi-step process , it is usually carried out by a translation agency which oversees all project management and the linguistic team. Steps in the process can include:

• Extraction of text from source format

Translation – the conversion of the source language text to the target language text

• Editing – reading and revision by a separate person to assure adherence to approved terminology and the proper style and voice.

• Publishing – the translation is put back into the original format (e.g., Word document, Web page, e-learning program)

• Proofreading – this ensures that the formatted translation displays correctly with no corrupted text, has proper punctuation and line and page breaks are correct.

• In-country review – a native-speaking expert reviews the translation to ensure that it meets all specifications and product or therapy specifics.

Quality and Standards

Given the life and death nature of medical texts, there is a strong emphasis on translation quality.[3]

The international medical industry is highly regulated and companies who need to translate their documentation typically choose translation agencies that are certified or compliant with one or more of the following standards:

• ISO 9001 – quality system standard

EN 15038 – European standard for translation vendor quality[4]

ISO 13485 – overarching standard for manufacture of medical devices

See also

  • Regulatory translation

References

  1. ^ Regulations for Medical Devices and the Role of Guidance Documents in Europe [1]
  2. ^ EU Medical and IVD Device Labeling: Translation Requirements and Trends [2]
  3. ^ Long live translation quality
  4. ^ Translation-quality standards

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • Translation — For other uses, see Translation (disambiguation). Translator redirects here. For other uses, see Translator (disambiguation). Contents 1 Etymology 2 Theory …   Wikipedia

  • Medical tourism — (also called medical travel, health tourism or global healthcare) is a term initially coined by travel agencies and the mass media to describe the rapidly growing practice of travelling across international borders to obtain health care. It also… …   Wikipedia

  • Medical anthropology — is an interdisciplinary field which studies human health and disease, health care systems, and biocultural adaptation .[1] It views humans from multidimensional and ecological perspectives.[2] It is one of the most highly developed areas of… …   Wikipedia

  • Medical transcription — Medical transcription, also known as MT, is an allied health profession, which deals in the process of transcription, or converting voice recorded reports as dictated by physicians and/or other healthcare professionals, into text format. Contents …   Wikipedia

  • Medical College and Hospital, Kolkata — Medical College,Kolkata Motto Cum Humanitate Scientia Established 1835 Type Medical College and Hospitals Principal Prof. (Dr.) Utpal Kumar Datta Location …   Wikipedia

  • Medical simulation — is a branch of simulation technology related to education and training in medical fields of various industries. It can involve simulated human patients, educational documents with detailed simulated animations, casualty assessment in homeland… …   Wikipedia

  • Medical cybernetics — is a branch of cybernetics which has been heavily affected by the development of the computer,[1] which applies the concepts of cybernetics to medical research and practice. It covers an emerging working program for the application of systems and …   Wikipedia

  • TRANSLATION AND TRANSLATORS — The earliest Jewish translations, apart from possible examples in the Bible, are the Greek version of the Pentateuch and, later, other books of the Bible, which were made to fill a need in the Greek speaking Jewish community of Alexandria and… …   Encyclopedia of Judaism

  • Medical College Kolkata — Infobox University name = Medical College Kolkata type = Medical College and Hospital established = 1835 principal = Prof. (Dr.) Indrajit Ray address = 88, College Street Kolkata 700073 West Bengal, India city = Kolkata country = India colors =… …   Wikipedia

  • Medical prescription — ℞ redirects here. For other uses of Rx, see Rx. A prescription (℞) is a health care program implemented by a physician or other medical practitioner in the form of instructions that govern the plan of care for an individual patient.[1]… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”