- List of compositions and works of Likelike
Princess Likelike and her siblings:King David Kalakaua ,Queen Liliuokalani , andLeleiohoku were known as the Nā Lani 'Ehā (The Royal Four), ali'i who were renowned as composers and champions of Hawaiian music in the latter half of the 19th century. The siblings were all noted composers, penning songs that are performed and enjoyed to this day. [ [http://www.oha.org/kawaiola/2008/04/story12.php Ka Wai Ola - April 2008 - V25, No. 4 ] ] With her sibling, she led one of the three royal music clubs that held regular friendly competitions to outdo each other in song and poetry, while she was alive. "`Ainahau", the most famed of Likelike's works, was composed about the Cleghorn residence in Waikiki, the gathering place for Sunday afternoon musical get-togethers. She wrote most of her compositions at that residence, and encouraged the musical education of her daughter,Princess Kaiulani . Like her sister, Princess Likelike sponsored many concerts and musical pageants in and around Honolulu, and played an important role in the development and perpetuation of Hawaiian music by the encouragement and patronage she gave to young musicians and composers. [ [http://www.hawaiimusicmuseum.org/honorees/honorees.html Hawn Music Hall of Fame & Museum - Honorees ] ]"okinaĀinahau"
`Āinahau, one of the homes of the O`ahu chiefs, was part of the 10 acre estate inherited by Princess Ruth Ke`elikōlani. Originally called Auaukai, Princess
Likelike named it `Āinahau or "Cool Land" when she lived there with her husband,Archibald Scott Cleghorn , who turned it into a botanical garden. The stream that flowed through `Āinahau and emptied into the ocean where the present Outrigger Hotel is located, was called Apuakehau. She wrote a song about her home the "Cool Land". [http://www.huapala.org/ah/Ainahau.html Ainahau ] ]Lyrics
Na ka wai lūkini It is the perfume and the lovely Wai anuhea o ka rose Fragrance of roses that sweeten E ho`opē nei i ka liko o nā pua The leaf buds of the flowering plants Na ka manu pīkake The peacocks Manu hulu melemele And the yellow feathered birds Nā kāhiko ia o ku`u home Are the adornments of my home Hui: Chorus: Nani wale ku`u home Beautiful is my home `O `Āinahau i ka `iu `Āinahau so regal I ka holunape Where the fronds A ka lau o ka niu Of the coco palms sway I ka uluwehiwehi The beautiful grove I ke `ala o nā pua The fragrance of flowers Ku`u home, ku`u home i ka `iu`iu At my home, my home so regal Na ka makani It is the gentle breeze Aheahe i pā mai makai From the sea I lawe mai i ke That brings the sweet Onaona līpoa Odor of līpoa sea weed E ho`oipo ho`onipo me ke `ala Mingling with the fragrance of my love O ku`u home ku`u home Of my home, my home Ku`u home i ka `iu`iu My home so regal "Maikaokinai Waipiokinao"
"Maika`i Waipiokinao" translated to as "Beautiful Waipiokinao", was a song composde by the Princess Likelike of Hawaii This was a mele was dedicated to Queen Emma whose beauty reminded Princess Likelike of
Waipi`o and was the inspiration for the song. In keeping with Hawaiian tradition, the song belonged to the Queen rather than the composer. [http://www.huapala.org/Mai/Maikai_Waipio.html Untitled Document ] ]Lyrics
Maika`i Waipi`o Beautiful Waipi`o Alo lua i nâ pali With cliffs facing each other E pô`ai a puni ana Surrounded by cliffs A hapa na`e makai With an opening toward the sea Hui: Chorus: Ma`ema`e ka pua Beautiful are the blossoms I ka holo a`e a ka wai Rain-washed Ua `ena`ena i ka lâ Sun warmed and Môhala i nâ pali Blooming on the cliff Hoihoi ka pi`ina Delightful the ascent `O Koa`ekea To Koa`ekea Pi`i nô a ho`omaha An ascent that takes one to rest I ka Holokûaîwa At Holokûaîwa "Ahe Lau Makani"
"Ahe Lau Makani", meaning "there is a breath", was composed jointly with the Princess's sister
Liliuokalani and Kapoli, a mysterious collaborator who, to this day, remains unidentified. This was a waltz. [ [http://www.danielho.com/html/puukani.html Daniel Ho Creations - Puukani ] ]"Kuokinau Ipo I Ka Heokinae Puokinae One"
"Ku`u Ipo I Ka He`e Pu`e One" translated to as "My Sweetheart In the Rippling Hills"Na mele o Hawai'i nei: 101 Hawaiian songs By Samuel H. Elbert, Noelani Mahoe. Page 70] , was a song written by the Princess Likelike of Hawaii. The orignal name was "Ka 'Owe a ke Kai"(The Murmuring of The Sea). The English translation is by Ruth Lei-lani Tyau and S. H. Elbert. Perhaps the most famous of Likelike's compositions, many believe it was written for a heartbroken girl who could not marry the love of her life. [http://www.huapala.org/Kuu_Ipo_Pue_One.html Untitled Document ] ]
Lyrics
Ku`u ipo i ka he`e pu`e one My sweetheart in the rippling hills of sand Me ke kai nehe i ka `ili`ili With the sea rustling the pebbles Nipo aku i laila ka mana`o There, the memory is impassioned Ua kili`opu mâua i ka nahele In the forest where we delighted Hui: Chorus: Eiä la e maliu mai Here, please listen Eiä ko aloha i `ane`i Here, your lover is here. Hiki mai ana i ka pô nei He came last night Ua kili`opu mâua i ka nahele We delighted in the forest Ka `owë nenehe a ke kai The gentle rustle of the sea Hone ana i ka piko wai`olu Softly in the pleasant center I laila au la `ike Where I looked Kili`opu mäua i ka nahele We delighted in the forest Hiki `ë mai ana ka makani The wind came first Ua hala `ë aku e ka Pu`ulena The Pu`ulena wind passed by Ua lose kou chance e ke hoa You've lost your chance, oh friend Ua kili`opu mäua i ka nahele We delighted in the forest References
Wikimedia Foundation. 2010.