Šuta

Šuta

Šuta, ("Shuta"), was an Egyptian commissioner of the 1350-1335 BC Amarna letters correspondence. The name "Šuta" is a hypocoristicon-(nickname/petname) for the Ancient Egyptian god Seth, (Seth being the "God of the Desert", and an 'anti-Horus' god-(duality, Horus/Seth)).

The following letters are referenced to commissioner Šuta, (EA for 'el Amarna')::#EA 234—Title: "Like Magdalu in Egypt"–Satatna of Akka/Acre, Israel letter.:#EA 288—Title: "Benign neglect"–Abdi-Heba letter. See: Tjaru.

The 2 letters of commissioner: "Šuta"

EA 288, "Benign neglect"

Abdi-Heba's letters, to the Egyptian pharaoh, are of moderate length, and topically discuss the intrigues of the cities, that are adjacent to Jerusalem, (a region named: Upu).

Letter EA 288: (Abdi-Heba no. 4 of 6):"Say [t] o the king-(i.e. pharaoh), my lord, [my Su] n: [M] essage of 'Abdi-Heba, your servant. I fall at the feet of the king, my lord, 7 times and 7 times. Behold, the king, my lord, has placed his name at the rising of the sun and at the setting of the sun. It is, therefore, impious what they have done to me. Behold, I am not a mayor;—I am a soldier of the king, my lord. Behold, I am a "friend" of the king and a tribute–bearer of the king. It was neither my father nor my mother, but the strong arm of the king that [p] laced me in the house of [my] fath [er] . [... c] ame to me ... [...] . I gave over [to "his" char] ge 10–slaves, "Šuta", the commissioner of the king, ca [me t] o me; I gave over to "Šuta's" charge 21–girls, [8] 0–prisoners, as a gift for the king, my lord. May the king give thought to his land; the land of the king is lost. "All of it has attacked" me. I am at war as far as the land of Šeru and as far as Ginti-kirmil. All the mayors are at peace, but I am at war. I am treated like an 'Apiru, and I do not visit the king, my lord, since I am at war. I am situated like a ship in the midst of the sea. The strong hand (arm) of the king took the land of Nahrima-(Mittani), and the land of "Kasi"-(Kush), but now the 'Apiru have taken the very cities of the king. Not a single mayor remains to the king, my lord; all are lost. Behold, Turbazu was slain in the city gate of Silu-(Tjaru). The king did nothing. Behold, servants who were joined to the 'Api [r] u "smote" Zimredda of Lakisu, and Yaptih-Hadda was slain in the city gate of Silu. The king did nothing. " [Wh] y" has he not called them to account? May the king [pro] vide for [his land] and may he [se] e to it tha [t] archers [come ou] t to h [is] land. If there are no archers this year, all the lands of the king, my lord, are lost. They have not reported to the king that the lands of the king, my lord, are lost and all the mayors lost. If there are no archers this year, may the king send a commissioner to fetch me, me along with my brothers, and then we will die near the king, our lord. [To] the scribe of the king, my lord: [Message] of 'Abdi-Heba, servant-( (your) servant). [I fall a [t (your) feet] .] Present [the words-(words="discourse"") that I hav] e offered to [the king, my lord] " I am your servant [and] your [s] on." -EA 288, lines 1-66 (complete, with lacuna)

EA 234, "Like Magdalu in Egypt"

Letter no. 2 of 3 by Satatna of Akka-(now Acre, Israel).:"To the king, m [y] lord, the Sun from the sky: Message of Satatna, the ruler of Akka, your servant, the servant of the king, and the dirt at his feet, the ground on which he treads. [I] prostrate myself at the feet of the king, my lord, the Sun from the sky, 7 times and 7 times, both on the stomach and the back.:May the king, my lord, heed the word of his servant. [Zir] damyašda des [er] ted [Biryawaza| [B] iryawaza] . He w [as] with "Šuta" a ... [...] of the king, in "the [garrison|gar [rison] ] " city. He said [n] ot [hi] ng [t] o him. Out came the troops of the king, my lord. He w [as] with them in [Megiddo (place)|Magidd [a] . ] Nothing was said to hi [m] . Then he deserted to me, and "Šuta" has just written to me,—"Hand over Zirdamyašda to Biryawaza." But I have not agreed to hand him over. Akka is like Magdalu in Egypt-(named Mizri), and has the king ["my lord"] , not [h] eard "that Šuta" is "turned" against me? May the king, my lord, [sen] d his [commissioner| [com] missioner] to fet [ch] him." -EA 234, lines 1-35 (lost partial of sentence)

ee also

*Tjaru-(called "Silu", on the Way of Horus)
*Amarna letters
*Abdi-Heba of Jerusalem, and Upu

References

*Moran, William L. "The Amarna Letters." John Hopkins University Press, 1987, 1992. (softcover, ISBN 0-8018-6715-0)


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • sută — SÚTĂ, sute, num. card., s.f. 1. num. card. (Adesea cu valoare substantivală sau adjectivală) Numărul care în numărătoare are locul între nouăzeci şi nouă şi o sută unu şi care se indică prin cifrele 100 şi C. ♢ loc. adj. La sută = (despre dobânzi …   Dicționar Român

  • SUTA — apud Statium Theb. l. 3. v. 585. Hi teretes galeas, magnorumque aerea suta Thoracum Et l. 4. v. 131. Ferrea suta tegum Gloss. MS. metallum insutum, ne laedat corpus, quando induitur. Suta nempe, ferro inducta dicit seu laminis, vel squamis, arma… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Suta — is the name of a class of people mentioned in the epic Mahabharata. Sutas were the children of two parents of different castes. They were one of the castes that sprang from inter mixing of the four castes of ancient India, by way of the Brahmana …   Wikipedia

  • şuta — ŞUTÁ, şutez, vb. I. tranz. A lovi (puternic) mingea cu piciorul, cu mâna, cu capul sau cu un instrument (la unele jocuri sportive); a da, a trage un şut2. – Din fr. shooter. Trimis de LauraGellner, 04.05.2004. Sursa: DEX 98  şutá vb., ind. prez …   Dicționar Român

  • šuta — šutà sf. (4) 1. DŽ1, NdŽ žr. 1 šutas 1. 2. M, Rtr, NdŽ, KŽ, Jnš žr. 1 šutas 3. 3. užsidegimas dirbti, įkarštis: Nė nevadink namo, dabar jam pati šutà: suka tik, suka (pjauna), net žemė linksta Kp. 4 …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • šuta — šȕta ž DEFINICIJA građ. izlomljen, neupotrebljiv materijal od rušenja (opeka, žbuka); nanos ili ostaci čega zdrobljenog ili usitnjenog [šuta od sitne pržine]; krš ETIMOLOGIJA njem. Schutt …   Hrvatski jezični portal

  • suta — s. f. Instrumento com que se medem ou traçam ângulos.   ‣ Etimologia: origem duvidosa …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Suta — Suta …   Wikipédia en Français

  • Sutá Goswami — también conocido como Ugrásravas es un sabio mencionado en los textos sagrados del hinduismo. sūta gosvāmī, en el sistema AITS (alfabeto internacional de transliteración sánscrita). सूत गोस्वामिन, en escritura devánagari. Pronunciación: /sutá… …   Wikipedia Español

  • Sūta Gosvāmī — Saltar a navegación, búsqueda Sutá Goswami también conocido como Sri Sutá es un sabio mencionado en los textos sagrados del hinduismo. सूत गोस्वामिन, en escritura devánagari. sūta gosvāmī, en el sistema IAST de transliteración. Era hijo de un… …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”