Šuwardata

Šuwardata

Šuwardata, also Šuardatu, ("Shuwardata") was the 'mayor' of "Qiltu", (Keilah?, or Qi'iltu) during the 1350-1335 BC Amarna letters correspondence. Šuwardata was the author of 8 letters to the Egyptian pharaoh.

ample of Šuwardata's letters

Besides letters EA 283, and EA 366, (EA for 'el Amarna'), only letter 280 tells of intriques: See Labaya, or Abdi-Heba, as EA 280 claims: "Moreover, Lab'ayu who used to take our town, is dead, but now [an] other Lab'ayu is 'Abdi-Heba, and he seizes our town."

The other 5 letters do refer to the following: Qeltu-(Qiltu, Keilah:); silver (as mercenary pay); the Sun, (as Re); the archer-forces; and the only reference to Rahmanu, an Egyptian official, (letter EA 284, "The powerful hand of the king").

EA 283: "Oh to see the king"--(no. 6 of 8)

All Šuwardata's letters are addressed to the Ancient Egyptian pharaoh, (King).:"To the king, my lord, my god, my Sun: Message of "Šuwardata", your servant. I fall at the feet of the king, my lord. I fall at the feet of the king, my lord, 7 times and 7 times "more" (i.e. 'overflowing'-(mīlu)). The king, my lord, has written me, "Enter and pay me homage." Into the presence of the king, my lord! Would that it were possible to enter into the presence of the king, my lord, "to" receive the ... and the .... of the king, my lord. Since Yanhamu is with you, speak with him. If there are "still" no archers available, then may the king, my lord, take me away. May the king, my lord, be informed that 30–cities have waged war against me. I am alone! The war against me is severe. The king, my lord, has cast me from his hand. May the king, my lord, send archers. May the king, my lord, ta(k)e me away. Since Yanhamu, "that is," the commissioner of the king, my lord, is there, may the king, my lord, spea [k] with him, (asking), "Is the war against "Šuwardata" severe, –or is it not?" " -EA 283, lines 1-33 (complete)

Šuwardata must have been an important regional individual, since he claims 30, ..cities, sub-cities, or city-states have been warring with his city.

EA 366: "A rescue operation"--(no. 8 of 8)

:"Say to the king, my lord, my Sun, my god: Message of "Šuwardata", your servant, the servant of the king and the dirt at your feet, the ground you tread on. I prostrate myself at the feet of the king, my lord, the Sun from the sky (i.e. " 'heaven:' ša-me"), 7 times and 7 times, both on the stomach and on the back.:May the king, my lord, be informed that the 'Apiru that rose up: "na-aš-ša-a" against the lands, the god of the king, my lord, gave to me–and I smote him. And may the king, my lord, be informed that all my brothers have abandoned me. Only Abdi-Heba and I have been at war with (that) 'Apiru. Surata, the ruler of Akka, and Endaruta, the ruler of Akšapa, (these) two also have come to my aid: "na-az-a-qú" (have been summoned to help) with 50–chariots, and now they are on my side in the war. So may it seem right in the sight of the king, my lord, and may he send Yanhamu so that we may all wage war and you restore the land of the king, my lord, to its borders: "up-sí-hi." -EA 366, lines 1-34 (complete)

List of letters

:#EA 278—title: "As ordered (4)":#EA 279—title: "A wasteland":#EA 280—title: "Lab'ayu redevivus":#EA 281—title: "Rebellion":#EA 282—title: "Alone":#EA 283—title: "Oh! to see the king.":#EA 284—title: "The powerful hand of the king"and from the later corpus::#EA 366—title: "A rescue operation"

uwardata and Achish

David Rohl, in his book "Pharaohs and Kings", suggests Suwardata has the same meaning ("Gift of the Sun God") as the Hurrian name "Akishimige", of which "Achish" may be the abbreviation.

ee also

*Labaya
*Abdi-Heba, mayor of "Uru-salim"-Jerusalem

External links

* [http://xoomer.alice.it/bxpoma/akkadeng/mesopotamia.htm A minor discussion of "Šamê"-(Sky/Heaven): "dingir" A-num AN-e, "dingir" Anum, Šamê"--(the Cuneiform)] ; See: Dingir

References

*Moran, William L. "The Amarna Letters." John Hopkins University Press, 1987, 1992. (softcover, ISBN 0-8018-6715-0)


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • Amarna-Archiv — EA 161 (Vorderseite), Aziru von Amurru an den Pharao Bei den sogenannten Amarna Briefen (auch Amarna Archiv) handelt es sich um einen umfangreichen Fund an Tontafeln in akkadischer Keilschrift des Palastarchives des Pharao Echnaton aus seiner… …   Deutsch Wikipedia

  • Amarnabriefe — EA 161 (Vorderseite), Aziru von Amurru an den Pharao Bei den sogenannten Amarna Briefen (auch Amarna Archiv) handelt es sich um einen umfangreichen Fund an Tontafeln in akkadischer Keilschrift des Palastarchives des Pharao Echnaton aus seiner… …   Deutsch Wikipedia

  • Amarnatafeln — EA 161 (Vorderseite), Aziru von Amurru an den Pharao Bei den sogenannten Amarna Briefen (auch Amarna Archiv) handelt es sich um einen umfangreichen Fund an Tontafeln in akkadischer Keilschrift des Palastarchives des Pharao Echnaton aus seiner… …   Deutsch Wikipedia

  • Amarna letters — The Amarna letters (sometimes Amarna correspondence or Amarna tablets ) are an archive of correspondence on clay tablets, mostly diplomatic, between the Egyptian administration and its representatives in Canaan and Amurru during the New Kingdom.… …   Wikipedia

  • Amarna-Briefe — EA 161 (Vorderseite), Aziru von Amurru an den Pharao Bei den sogenannten Amarna Briefen (auch Amarna Archiv) handelt es sich um einen umfangreichen Fund an Tontafeln in akkadischer Keilschrift des Palastarchives des Pharao Echnaton aus seiner… …   Deutsch Wikipedia

  • Endaruta — was the ruler of Achshaph ( Akšapa of the letters), in the 1350 1335 BC Amarna letters correspondence. Endaruta was the author of EA 223, (EA for el Amarna ), of the letters. He is only referenced in two other letters EA 366 and 367, but EA 367,… …   Wikipedia

  • Yanhamu — Yanhamu, also Yenhamu, and Enhamu, was an Egyptian commissioner of the 1350 1335 BC Amarna letters correspondence.Yanhamu is referenced in 16 of the 60 ndash;letter Rib Hadda of Gubla (Byblos) sub corpus, and also 12 additional letters.Letters… …   Wikipedia

  • Gat (Bibel) — Gat oder Gath (auch Geth) ist eine Stadt, die mehrfach im Alten Testament genannt wird. Die Stadt soll auf dem Gebiet der Philister im Elahtal zwischen den Orten Gaza und Asdod gelegen haben. Sie soll über andere Orte und Dörfer in der Umgebung… …   Deutsch Wikipedia

  • Achish — is a name used in the Hebrew Bible for two Philistine rulers of Gath. It may mean angry, Fact|date=May 2008 and is perhaps only a general title of royalty, applicable to the Philistine kings. The two kings of Gath, which is identified by most… …   Wikipedia

  • Achshaph — fascination , a royal city of the Canaanites, in the north of Canaan (Josh. 11:1; 12:20; 19:25). It was in the eastern boundary of the tribe of Asher, and is identified with the modern ruined village of Kesaf or Yasif, N.E. of Acco.1350 BC Akšapa …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”