Nasreddin
Nasreddin (Turkish "Nasreddin Hoca", Persian ملا نصرالدین, Arabic: جحا "transl.": Joĥa ,نصرالدين meaning "Victory of the Faith", Kurdish: مهلای مهشهوور "transl.": Malai Mash-hoor, Albanian "Nostradin Hoxha" or just "Nostradini", Azeri"Molla Nəsrəddin" Bosnian "Nasrudin hodža", Uzbek "Nasriddin Afandi" or just "Afandi", _kk. Қожанасыр "Khozhanasir", Uyghur "Afanti" [ "Afanti de gu shi" (A collection of the Uighur people's folktales as well as information about their customs and life styles) ISBN 9576910048 ] [J.C. Yang, Xenophobes Guide to the Chinese, Oval Books, ISBN 1-902825-22-5] ["The Effendi And The Pregnant Pot - Uygur Tales from China"; New World Press; Beijing, China] ) is a legendary Much of Nasreddin's actions can be described as illogical yet logical, rational yet irrational, bizarre yet normal, foolish yet sharp, and simple yet profound. What adds even further to his uniqueness is the way he gets across his messages in unconventional yet very effective methods in a profound simplicity.Who|date=August 2007 1996-1997 was declared International Nasreddin Year by Nasreddin's origin & legacy Nasreddin lived in The "International Nasreddin Hodja Festival" is held annually in Akşehir between July 5-10. [ [http://www.turkishdailynews.com.tr/article.php?enewsid=16409 Akşehir's International Nasreddin Hoca Festival and Aviation Festival - Turkish Daily News Jun 27, 2005 ] ] As generations went by, new stories were added, others were modified, and the character and his tales spread to other regions. The themes in the tales have become part of the folklore of a number of nations and express the national imaginations of a variety of cultures. Although most of them depict Nasreddin in an early small-village setting, the tales (like Aesop's fables) deal with concepts that have a certain timelessness. They purvey a pithy folk wisdom that triumphs over all trials and tribulations. Today, Nasreddin stories are told in a wide variety of regions, and have been translated into many languages. Some regions independently developed a character similar to Nasreddin, and the stories have become part of a larger whole. In many regions, Nasreddin is a major part of the culture, and is quoted or alluded to frequently in daily life. Since there are thousands of different Nasreddin stories, one can be found to fit almost any occasion. [Rodney Ohebsion, "A Collection of Wisdom", Immediex Publishing (2004), ISBN 1932968199.] Nasreddin often appears as a whimsical character of a large Albanian, Nasreddin's tales The Nasreddin stories are known throughout the Middle East and have touched cultures around the world. Superficially, most of the Nasreddin stories may be told as jokes or humorous anecdotes. They are told and retold endlessly in the teahouses and The anecdotes attributed to him reveal a satirical personality with a biting tongue that he was not afraid to use even against the most tyrannical rulers of his time. He is the symbol of Middle-Eastern satirical comedy and the rebellious feelings of people against the dynasties that once ruled this part of the world. Some mystic traditions use jokes, stories and poetry to express certain ideas, allowing the bypassing of the normal discriminative thought patterns. The rationality that confines and objectifies the thinking process is the opposite to the intuitive, By developing a series of impacts that reinforce certain key ideas, the rational mind is occupied with a surface meaning whilst other concepts are introduced. Thus Some tales of Nasreddin are also adapted and used as In some In While Nasreddin is mostly known as a character from anecdotes, whole novels and stories have later been written and an animated feature film was almost made. The oldest manuscript of Nasreddin was found in In Europe, Nasreddin can be compared with the German 14th century figure The Russian composer Uzbek Nasriddin Afandi For There are at least two collections of stories related to Nasriddin Afandi. * "Afandining qirq bir passhasi" - (Forty-one flies of Afandi) - Zohir A'lam, Even a film was produced by Uzbekistan SSR called "Nasriddin Buxoroda" ("Nasriddin in Bukhara") Examples Delivering a Khutba :Once, Nasreddin was invited to deliver a " :The people felt embarrassed and called him back again the next day. This time when he asked the same question, the people replied "YES". So Nasreddin said, "Well, since you already know what I am going to say, I won't waste any more of your time" and he left. :Now the people were really perplexed. They decided to try one more time and once again invited the Mullah to speak the following week. Once again he asked the same question - "Do you know what I am going to say?" Now the people were prepared and so half of them answered "YES" while the other half replied "NO". So Nasreddin said "The half who know what I am going to say, tell it to the other half" and he left! Two sides of a river :Nasreddin sat on a river bank when someone shouted to him from the opposite side::- "Hey! how do I get to the other side?":- "You "are" on the other side!" Nasreddin shouted back. Whom do you trust :A neighbour comes to the gate of Mulla Nasreddin's yard. The Mulla goes out to meet him outside.:"Would you mind, Mulla," the neighbour asks, "lending me your donkey today? I have some goods to transport to the next town.":The Mulla doesn't feel inclined to lend out the animal to that particular man, however; so, not to seem rude, he answers::"I'm sorry, but I've already lent him to somebody else.":Suddenly the donkey can be heard braying loudly behind the wall of the yard.:"You lied to me, Mulla!" the neighbour exclaims. "There it is behind that wall!":"What do you mean?" the Mulla replies indignantly. "Whom would you rather believe, a donkey or your Mulla?" Taste the same :Children saw Hodja coming from the vineyard with 2 basketfuls of grapes on his donkey, gathered around him and asked him to give them some.:Hodja picked up a bunch of grapes, cut it up into pieces and gave each child a piece.:"You have so much, but you gave us so little," the children complained.:"There is no difference whether you have a basketful or a small piece. They all taste the same," Hodja remarked. [http://www.krepuska-feszt.hu/ize_ugyanaz.html A szőlőskertek meséiből] ] Collections * "600 Mulla Nasreddin Tales", collected by Mohammad Ramazani (Popular Persian Text Series: 1) (in Persian). Name variants Nasreddin's name is also commonly spelled "Nasrudeen", "Nasrudin", "Nasr ud-Din", "Nasredin", "Naseeruddin", "Nasruddin", "Nasr Eddin", "Nastradhin", "Nasreddine", "Nastratin", "Nusrettin", "Nasrettin", "Nostradin" and "Nastradin" (lit.: Victory of the Deen). His name is sometime preceded or followed by a title of wisdom used in the corresponding cultures: "Hoxha", "Khwaje", "Hodja", "Hojja","Hodscha", "Hodža", "Hoca", "Hogea", "Hodza". In Arabic speaking countries this character is known as "Djoha", "Djuha", "Dschuha", "Giufà", "Chotzas", " In the Swahili culture many of his stories are being told under the name of "Abunuwasi", though this confuses Nasreddin with an entirely different man - the poet ee also * References External links *
title = NASRETTİN HOCA
publisher = Republic of Turkey Ministry of Culture and Tourism
url = http://www.kultur.gov.tr/EN/BelgeGoster.aspx?17A16AE30572D3138DF7C92FCA5B4D0584F186FD0FCCD518
accessdate = 2006-12-28] [ [http://www.silk-road.com/folklore/nasreddin.html TURKIC HERO - NASREDDIN HOJA] ] Mulla Nasruddin, ( [http://www.sysindia.com/emagazine/mulla/mulla.html "LINK"] ); accessed February 20, 2007.] The outrageous Wisdom of Nasruddin, "Mullah Nasruddin", ( [http://www.nasruddin.org/ "LINK"] ); accessed February 19, 2007.] and Uzbekscite book
last = Fiorentini
first = Gianpaolo
title = Storie di Nasreddin
chapter = Nasreddin, una biografia possibile
publisher = Libreria Editrice Psiche
location = Torino
year = 2004
id = ISBN 8885142710
url = http://www.psiche.info/estratti/psiche/StorieDiNasreddin.htm
accessdate = 2006-12-28 ] ). His name is spelled differently in various cultures and is often preceded or followed by titles "
title = NASRETTİN HOCA
publisher = Republic of Turkey Ministry of Culture and Tourism
url = http://www.kultur.gov.tr/EN/BelgeGoster.aspx?17A16AE30572D3138DF7C92FCA5B4D0584F186FD0FCCD518
accessdate = 2006-12-28]
* "Afandining besh xotini" - (Five wives of Afandi)
* "The Exploits of the Incomparable Mulla Nasrudin", by
* "The Subtleties of the Inimitable Mulla Nasrudin", by Idries Shah
* "The Pleasantries of the Incredible Mullah Nasrudin", by Idries Shah
* "Mullah Nasiruddiner Galpo" (Tales of Mullah Nasreddin) collected and retold by
* "The Wisdom of Mulla Nasruddin", by
*
*
* [http://nasreddin-hodja.blogspot.com/ Nasreddin Hodja]
* [http://www.geocities.com/nesridin/ Booklist comprising larger collections of Nasreddin stories in various languages]
* [http://www.nasruddin.org/ Nasruddin.org] "Nasruddin is an ancient Persian folk character, telling stories in the Sufi tradition of Rumi and Hafiz, as well as wisdom tales from many faiths, ..."
* [http://www.afghan-network.net/Funny/1.html Afghanistan Online: Mullah Nasruddin Jokes] "Funny Works.. A few of the thousands of humorous and thoughtful stories about Mullah Nasruddin" afghan-network.net
* [http://www.afghan-web.com/culture/jokes.html Mullah Nasruddin and his Spiritual Stories] "This page contains numerous Mullah Nasruddin Jokes!" afghan-web.com