Matthew 2:16

Matthew 2:16
Rubens' Massacre of the Innocents

Matthew 2:16 is the sixteenth verse of the second chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament.

Joseph and Mary had been visited by an angel and told that Herod would attempt to kill Jesus, their son. Doing as told, they took their infant son and fled by night into Egypt, where they stayed until Herod had died. The three Magi were separately warned in a dream of the threat that King Herod posed and went home by a different route than they came.

Herod had planned to make the Magi tell him of the whereabouts of the Christ child. When he hears of the Magi's change in course, he grew angry and tried to kill the infant messiah by killing all the young children in the area, an event known as the Massacre of the Innocents.

In the King James Version of the Bible the text reads:

Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men,
was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children
that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from
two years old and under, according to the time which he had diligently
inquired of the wise men.

The World English Bible translates the passage as:

Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men,
was exceedingly angry, and sent out, and killed all the male children
who were in Bethlehem and in all the surrounding countryside, from
two years old and under, according to the exact time which he had
learned from the wise men.

For a collection of other versions see BibRef Matthew 2:16

Brown notes that the then, when construction is used throughout Matthew to indicate a change of scene as in this case where the narrative moves from the Holy Family to King Herod.[1]

The word empaizein is variously translated as deceived or mocked, in reality Brown notes that the word is a combination of the two ideas and has no direct English translation.[2]

Clarke notes that the description of Herod as "exceeding wroth" has been central to Herod's perception and was the foundation for how the king was portrayed in the mystery cycles of the past and in modern popular culture.[3]

Jones notes that the term "surroundings" is a specific term referring to the rural areas around the village of Bethlehem. It does not refer to any other nearby towns or villages. At the time Bethlehem was a small village and it and its surrounding area would have had a very small population.[4] Albright and Mann estimate the village would have had only some 300 people at the time,[5] Raymond E. Brown estimates it was around a thousand.[6] For all these figures, the number of children killed would have been less than twenty.[7] This number clashes with the traditional view of thousands of deaths, but it helps explain why the massacre was not mentioned by any historians such as Josephus. The killing of all the infants in a small village would have been only one of many massacres Herod is recorded to have carried out in his later years.[8] At the same time Brown notes that the double word all shows that the author of Matthew is trying to portray a large massacre.[9]

Gundry notes that "two years old and under" properly refers to children who have not entered there second year, thus those twelve months old and younger. That Herod picks this number is considered an important clue to when Jesus was born.[10] It is taken to indicate that close to a year had elapsed since the birth of Jesus. Herod is believed to have died in 4 BC so based on Matthew Jesus' birth is guessed to have been in 5 or 6 BC.

References

  1. ^ Brown, Raymond E. The Birth of the Messiah: A Commentary on the Infancy Narratives in Matthew and Luke. London: G. Chapman, 1977.
  2. ^ Brown, Raymond E. The Birth of the Messiah: A Commentary on the Infancy Narratives in Matthew and Luke. London: G. Chapman, 1977.
  3. ^ Clarke, Howard W. The Gospel of Matthew and its Readers: A Historical Introduction to the First Gospel. Bloomington: Indiana University Press, 2003.
  4. ^ Jones, Alexander. The Gospel According to St. Matthew. London: Geoffrey Chapman, 1965.
  5. ^ Albright, W.F. and C.S. Mann. "Matthew." The Anchor Bible Series. New York: Doubleday & Company, 1971.
  6. ^ Brown, Raymond E. The Birth of the Messiah: A Commentary on the Infancy Narratives in Matthew and Luke. London: G. Chapman, 1977.
  7. ^ Nolland, John. The Gospel of Matthew: a commentary on the Greek text. Wm. B. Eerdmans Publishing, 2005 pg. 123
  8. ^ France, R.T. The Gospel According to Matthew: an Introduction and Commentary. Leicester: Inter-Varsity, 1985. pg. 85
  9. ^ Brown, Raymond E. The Birth of the Messiah: A Commentary on the Infancy Narratives in Matthew and Luke. London: G. Chapman, 1977.
  10. ^ Gundry, Robert H. Matthew a Commentary on his Literary and Theological Art. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1982.


Gospel of Matthew
Preceded by:
Matthew 2:15
Chapter 2 Followed by:
Matthew 2:17

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Matthew — ist eine englische Form von Matthias und der Vorname folgender Personen: Matthew Bentley (* 1979), US amerikanischer Wrestler Matthew Best (* 1957), britischer Dirigent Matthew Broderick (* 1962), US amerikanischer Schauspieler Matthew Delaney… …   Deutsch Wikipedia

  • Matthew 2:23 — is the twenty third verse of the second chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. The young Jesus and the Holy Family have just returned from Egypt and in this verse are said to settle in Nazareth. This is the final verse of Matthew… …   Wikipedia

  • Matthew 5:22 — is the twenty second verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. It is the first of what have traditionally been known as the Antitheses, in which Jesus compares the current… …   Wikipedia

  • Matthew — 1 Matthew 2 Matthew 3 Matthew 4 Matthew 5 Matthew 6 Matthew 7 Matthew 8 Matthew 9 Matthew 10 Matthew 11 Matthew 12 …   The King James version of the Bible

  • Matthew 28:12 — is the twelfth verse of the twenty eighth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. This verse is part of the resurrection narrative. In this verse the guards of the tomb, after being present for an angel hearkening the resurrection …   Wikipedia

  • Matthew 4:14–15 — Matthew 4:14 15 are the fourteenth and fifteenth verse of the fourth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. In the previous verses Jesus returned to Galilee after hearing of the arrest of John the Baptist and then left Nazareth… …   Wikipedia

  • Matthew 4:16 — is the sixteenth verse of the fourth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. In the previous verses Jesus returned to Galilee after hearing of the arrest of John the Baptist and then left Nazareth for Capernaum. This verse contains …   Wikipedia

  • Matthew 1:17 — is the seventeenth verse of the first chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. The verse is the conclusion to the section where the genealogy of Joseph, the father of Jesus, is listed. Contents 1 Text 2 Reasons for the summary 3 …   Wikipedia

  • Matthew 28:11 — is the eleventh verse of the twenty eighth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. This verse is part of the resurrection narrative. In this verse the guards of the tomb, after being present for an angel hearkening the resurrection …   Wikipedia

  • Matthew 28:8 — is the eight verse of the twenty eighth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. This verse is part of the resurrection narrative. Mary Magdalene and the other Mary had just encountered an angel has appeared at the empty tomb of… …   Wikipedia

  • Matthew 3:11 — is the tenth verse of the third chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. The verse occurs in the section relating the preachings of John the Baptist. In this verse he predicts that he will be followed by someone much greater than… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”